Примеры использования: in sum
- все
- в целом
- в сумме
- сумма
- одним словом
- прочие переводы
In sum, a major repair and refurbishment programme is required.
В целом требуется программа капительного ремонта и переоборудования помещений.
You have to count in Nim sums.
In sum, what we found is not a bulk collection program.
В общем, то, что мы обнаружили, не является программой массового сбора.
He took all his winnings in one lump sum.
In sum: There is no U.S. strategy here — not from Trump or Congress.
Подводя итог: здесь нет стратегии США — ни от Трампа, ни от Конгресса.
And I'm betting Carlito probably told you he'd pay you all in one lump sum, huh?
In sum, the aides said she was asked to leave because of her performance and demeanor.
В общем, помощники сказали, что ее попросили уйти из-за ее работы и поведения.
In sum, the National Gallery has risked nothing and the Beaubourg has risked everything.
В общем, Национальная галерея ничем не рисковала, а Бобур рисковал всем.
17. In sum, the demands placed on UNSOA have dramatically increased since its establishment.
17. Одним словом, нагрузка, лежащая на ЮНСОА, резко возросла за период, истекший с момента его создания.
Ms Skrynnik has just said that in sum the decisions have been taken.
In sum, the issue of MANPADS is a multifaceted problem to which no simple, one-dimensional solution exists.
Одним словом, вопрос о ПЗРК - это многогранная проблема, для которой не существует простого, одномерного решения.
76. In sum, the following issues should be addressed by the ongoing reform endeavours.
76. В целом в рамках усилий по осуществлению текущей реформы надлежит решить нижеследующие проблемы.
In sum, over the past three years there has no longer been the shadow of a doubt as to the non-objective and partisan nature of Mr. Campbell’s actions.
Одним словом, после этих трех прошедших лет в необъективности и пр и-страстности действий г-на Кэмпбелла не осталось и тени сомнения.
And, even at current prices, it would bring in a record sum.
"In sum, all we ask for is content-neutral references to all the parties in this case," Mr. Haddon said.
"В общем, все, о чем мы просим, - это нейтральные по содержанию ссылки на все стороны в этом деле", - сказал г-н Хэддон.