Примеры использования: in pursuit
- все
- преследовать
- в преследовании
- вдогонку
- в погоне
- в поисках
- в стремлении
- погоня
- преследование
- в усилиях
- для достижения
- прочие переводы
"I'm in pursuit of the departing vessel.
Преследую лодку.
In pursuit of the running people came the rapid and anxious ringing of the alarm from the Ermolai bell tower.
Вдогонку бегущим на ермолаевской колокольне дробно и тревожно забили в набат.
In pursuit of phantoms.
В поисках призраков.
The sound of the shutting of the hall door fell on his ear. He rushed out as if in pursuit.
Когда из прихожей донесся стук захлопнувшейся двери, он выбежал стремглав, словно спасаясь от погони.
9 (13) IN PURSUIT OF LIBERTY.
You wish to join me, in pursuit of Spartacus?
Tall spouts were seen to leeward; and two boats, Stubb's and Flask's, were detached in pursuit.
С подветренной стороны были замечены высокие фонтаны, и два вельбота - Стабба и Фласка - отвалили от борта и ушли в погоню.
But aids me in pursuit of Spartacus.
If London has been abandoned by them, we will have to go in pursuit.
Nuclear Weapons Policy: Solidarity in Pursuit of Peace.
The inn-keeper set out again in pursuit.
We hope to work in the United Nations in pursuit of these objectives.
We rode close past it while in pursuit of the wild mares?"
My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit.
Мой Никанор обиделся и придержал тройку, но когда не стало уже слышно докторских звонков, поднял локти, гикнул, и моя тройка, как бешеная, понеслась вдогонку.
Today, I'm still in pursuit of finding the beauty in human and nonhuman creativity.