Примеры использования: in moderation

Well, numerous studies have shown that profanity can be quite beneficial when used in moderation.
Многочисленные исследование показывают, что ругательные слова могут быть полезны, если используются умеренно.
Cook, go and talk to 'em; tell 'em they are welcome to help themselves civilly, and in moderation, but they must keep quiet.
Иди, кок, поговори с ними; скажи, что им никто не мешает угощаться прилично и в меру, но только пусть не шумят.
If you want users to pay attention to warnings, use them in moderation!
Если вы хотите, чтобы пользователи обращали внимание на предупреждения, используйте их в умеренных количествах!
However, I believe in moderation.
Однако я верю в умеренность.
In moderation, of course.
В меру, конечно.
If someone else uses your registered shortname on their site, all their comments will appear in your moderation panel.
Если кто-то другой использует ваше зарегистрированное краткое имя на своем сайте, все их комментарии появятся на вашей панели модерации.
She eats it in moderation, of course.
Она ест это в умеренных количествах, конечно.
Eat in moderation and drink in moderation.
Ешьте в умеренных количествах и пейте в умеренных количествах.
You take it in moderation, it's beneficial.
Вы берёте его в умеренных количествах, это полезно.
Just use them in moderation.
Просто используйте их в умеренных количествах.
"You may be well, but everything in moderation," said the princess.
-- Здорово, но все в меру, -- сказала княгиня.
But all those videos, once uploaded, will appear in your moderation.
Но все эти видео, как только они будут загружены, появятся в вашей модерации.
Everything in moderation, he insists.
Все в меру, настаивает он.
You remember... everything in moderation!
Ты помнишь...все в меру!
I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation.
Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру.
Yes, this is the life bread and cheese, and wine, in moderation.
Да, вот это жизнь, хлеб и сыр, и вино, в меру.