Примеры использования: in is
- все
- прочие переводы
We’re asking award shows to consider split-gender judging panels, diverse speakers and to make sure images in the press are consciously diverse.
Мы просим наградные шоу рассмотреть возможность разделения жюри по полу, разных докладчиков и убедиться, что изображения в прессе сознательно разнообразны.
The pool of cold pale vanilla, which we consumed in sensuous spoonfuls, was utterly unlike the lumpen bowls of hot packet custard we knew from England.
Лужа холодной бледной ванили, которую мы поглощали чувственными ложками, была совершенно непохожа на люмпенские миски с горячим заварным кремом из пакетов, которые мы знали по Англии.
In mountains there are only two directions. Down and up and down leads only to the road and the towns of the Fascists."
В горах есть только два пути - вверх да вниз, а вниз - это только к дороге и к фашистским городам.
It took some little time to put the call through. But Poirot's luck was in. Lady Horbury was lunching at home.
The thing to keep in mind is that while you can move regular packages freely around the tree if you want, you cannot move root nodes or view packages to other levels.
Следует иметь в виду, что, хотя вы можете свободно перемещать обычные пакеты по дереву, если хотите, вы не можете перемещать корневые узлы или просматривать пакеты на другие уровни.
In short why should one city (say, Zurich) be ever so desirable, while others, (say, anywhere in the UK) be ever so undesirable.
The poetry in his soul is expressed in melody, but he lives by his high “money” notes, which are as much a matter of brawn and nerve as of art.
Поэзия в его душе выражается в мелодии, но он живет своими высокими “денежными” нотами, которые в такой же степени являются вопросом силы и нервов, как и искусства.
In short, are lawsuits the ‘best way to handle the problem—best for the ‘injured individual, best for the society that eventually pays the costs?
For Mr. Taylor, who saw jazz blossom in the 50's, the current resurgence in jazz activity is particulary heartening; it's his music that's come back.
Для мистера Тейлора, который видел расцвет джаза в 50-х годах, нынешнее возрождение джазовой активности особенно отрадно; это его музыка вернулась.
"During his time in Gilly he was a great spiritual support to his parishioners, and particularly to those of us on Drogheda, which as you know now belongs to the Catholic Church.
The whole trouble is - from their point of view - that we really are, as a country, comparatively solvent. Hardly any other country in Europe is at the moment!
А дело все в том, что сейчас мы относительно платежеспособны и едва ли найдется другая такая страна в Европе.
"Now," said Sir Henry Baskerville, "perhaps you will tell me, Mr. Holmes, what in thunder is the meaning of that, and who it is that takes so much interest in my affairs?"
- Так вот, мистер Холмс, - сказал сэр Генри Баскервиль, - может быть, вы разъясните мне, что все это значит и кто проявляет такой интерес к моим делам?