Примеры использования: in honor of
- все
- в честь
- в память о
- прочие переводы
In Honor of Justice Brewer.
В честь судьи Брюера.
In honor of your sister.
В память о вашей сестре.
He was Maxim Aristarkhovich Klintsov-Pogorevshikh-or just Pogorevshikh, as he asked to be called in honor of his uncle, who called himself precisely by that name.
Его звали Максим Аристархович Клинцов-Погоревших, или просто Погоревших, как он просил звать его в честь его, так именно называвшего себя дяди.
The dinner will be in honor of Maj.
I wear this in honor of mine.
"In honor of the saintly Prince Vladimir, sir."
The dinner was in honor of Karen's 35th.
This is Josie, in honor of their mother.
Yuri Andreevich had already decided then to call his son Alexander, in honor of his father-in-law.
Party in Honor of Prince Cyril.
In honor of the men I killed,
В память о людях, которых я убил,
In honor of his appearance an extra light was brought into the bedroom - the light of a flickering wax candle in a heavy, old black candlestick.
В честь его появления в спаленке прибавился еще один свет - свет стеариновой трепетной свечи в старом тяжелом и черном шандале.
Couch named the bird in honor of Gen.
In honour of Maurice.
В память о Морисе.
Three days later (the seer crowed three times!) Arina Petrovna gave birth to a son ("cockerel! cockerel!") and named him Porfiry in honor of the old soothsayer.
Но через три дня (вот оно - три раза-то прокричал!) она родила сына (вот оно -петушок-петушок!), которого и назвали Порфирием, в честь старца-провидца...