Примеры использования: in ever

They persist, living on in ever more mangled and grotesque forms.
Они сохраняются, живя во все более искаженных и гротескных формах.
But recently, tucking has retaliated in ever more wild and complex ways.
Но в последнее время заправка стала мстить все более дикими и сложными способами.
The tractor came round, driven by an ancient farm labourer, and travelled in ever decreasing circles round the field, throwing up the potatoes.
Трактор, управляемый древним сельскохозяйственным рабочим, развернулся и поехал по полю все уменьшающимися кругами, разбрасывая картофель.
He had been starting in the middle ever since.
С тех пор он начинал с середины.
The country’s democratic fabric has been in tatters ever since.
С тех пор демократическая структура страны разорвана в клочья.
There was no room in her mind for anyone but Dane, and her thoughts went in ever-diminishing circles around Dane.
В сознании ни для кого нет места, кроме Дэна, все мысли тесней и тесней кружат вокруг Дэна.
But doubt if any surgeon in Luna City in 2075 ever performed such transplant.
Но сомневался, чтобы в Луна-Сити в 2075 году хоть один хирург делал такую трансплантацию.
'I did it to protect my good reputation in case anyone ever caught me walking around with crab apples in my cheeks.
- Я ходил с мячиками, чтобы сохранить свое доброе имя, в случае если бы меня увидели с лесными яблоками за щекой.
PASNER—Joseph M. In ever loving memor’ of my father, Joseph M. Pasner.
ПАСНЕР—Джозеф М. В вечной любящей памяти моего отца, Джозефа М. Паснера.
However, the rewards of this bonanza are concentrated in ever fewer hands, while most of society struggles to get by.
Тем не менее, плоды этого золотого дара сосредоточены во все меньшем количестве рук, в то время как большая часть общества изо всех сил пытается выжить.
However, nothing in Albany is ever simple.
Однако в Олбани никогда ничего не бывает простым.
He went down a storm and has been in demand ever since.
Он попал в шторм и с тех пор пользуется спросом.
City drivers, stuck in ever-growing jams, listen to traffic radio.
Городские водители, застрявшие в постоянно растущих пробках, слушают дорожное радио.
In case you ever get yourself another woman, when you're too old and too tired to give yourself to the cane any more.
На случай, если под старость ты больше не сможешь рубить тростник и вдруг опять найдешь себе женщину.
'Good practice in case you ever have to ditch or make a crash landing.
- Хорошей практикой на тот случай, если тебе когда-нибудь придется зарыться носом в море или делать аварийную посадку.
"I don't believe in no ghosts-ever!"
- Не верю я в никаких духов!