Примеры использования: in custody

None of us would last a week in custody.
Никто из нас не протянет под стражей и недели.
You must consider yourself in custody, George."
Можете считать себя под арестом, Джордж.
And she was afterwards seen walking into Hyde Park in company with Flora Millar, a woman who is now in custody, and who had already made a disturbance at Mr. Doran's house that morning."
И потом ее видели в Гайд-парке. Она там была с Флорой Миллар - женщиной, которая утром того же дня устроила скандал в доме мистера Дорана. Сейчас она арестована.
A BOLD THIEF IN CUSTODY.
ДЕРЗКИЙ ВОР ПОД СТРАЖЕЙ.
"And the law, monsieur?" replied Camusot. "He had been in custody two days."
- А закон? - возразил Камюзо. - Ведь он был под арестом уже двое суток!..
"Then the guilty person is absolutely in custody?" said the marquise.
- Так виновный арестован? - спросила маркиза.
Enemy K.I.A. in custody.
Вражеский К.И.А. задержан.
Your dad's in custody.
Твой отец под арестом.
We're interviewing all serial killers in custody for a psycho-behavioral profile.
Мы проводим собеседование со всеми серийными убийцами, находящимися в заключении с точки зрения бехивиористики.
Suspect in custody.
Подозреваемый задержан.
He was reportedly refused bail and will remain in custody until December 31.
Ему было отказано в освобождении под залог, и он останется в тюрьме до 31 декабря.
Been in custody here ever since.
С тех пор находится в заключении.
Suspect is in custody.
Подозреваемый задержан.
He spent spent five weeks in custody before being released on bail in August.
Он провел пять недель в тюрьме, а в августе был выпущен под залог.
I'm relieved to know he's in custody.
Я рад знать, что он находится в заключении.
Suspect's in custody.
Подозреваемый задержан.