Примеры использования: in compliance

Everything is regulated, everything flows along clear channels and comes full circle in compliance with the law and under its protection.
Все регулируется, течет по расчищенным руслам, совершает свой кругооборот в полном соответствии с законом и под его защитой.
5. Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties;
5. отмечает, что эффективное применение системы проверки создает уверенность в соблюдении Конвенции государствами-участниками;
systems of sanctions to ensure that they are effective in securing compliance and deterring violations;
у них систем санкций с целью обеспечить их эффективность с точки зрения гарантий соблюдения и недопущения нарушений;
Make sure we're in compliance.
Проверьте, соответствуем ли мы.
And, yes, Sin City’s 3-year-old sports venue is in compliance.
И, да, спортивное сооружение Города Грехов, построенное 3 года назад, соответствует требованиям.
The present report has been prepared in compliance with that request.
Настоящий доклад подготовлен во исполнение этой просьбы.
"In compliance with the laws of hospitality," he added for some reason.
-- Согласно законов гостеприимства, - добавил он почему-то.
The United States is in full compliance with its obligations under the INF Treaty.
Соединенные Штаты полностью соблюдают свои обязательства по ДРСМД.
The present report is submitted in compliance with that request.
Настоящий доклад представляется во исполнение этой просьбы.
In compliance with the laws of hospitality!
Согласно законов гостеприимства!
We're in full compliance with California's Ellis act, and since the building is being taken off the rental market, my client is permitted to evict the tenants.
Мы полностью соблюдаем акт Эллис штата Калифорнии, и с тех пор, как здание вышло с рынка аренды, моему клиенту разрешается выселять арендаторов.
Canada is already largely in compliance with resolution 1373 (2001).
Канада уже во многом выполняет резолюцию 1373 (2001).
I am currently constructing a security measure in compliance with your parameters.
Сейчас я конструирую меру безопасности в соответствии с Вашими параметрами.
6. Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties;
6. отмечает, что эффективное применение системы проверки создает уверенность в соблюдении Конвенции государствами-участниками;
their systems of sanctions to ensure that they are effective in securing compliance and deterring violations;
них санкционных систем с целью обеспечить их эффективность с точки зрения гарантий соблюдения и недопущения нарушений;
The 2020 round should be consistent with previous rounds and in compliance with the international recommendations.
Перепись раунда 2020 года должна согласовываться с предыдущими раундами и соответствовать международным рекомендациям.