Примеры использования: in broad daylight
- все
- средь бела дня
- средь бела дня
- при свете дня
- среди бела дня
- посреди бела дня
- посреди бела дня
- прочие переводы
Are there bars open in broad daylight then?"
It occurred to him that till now she had probably never seen him in broad daylight in the open.
Well, otherwise you'll be delivering to the islands in broad daylight.
Owls hooted in broad daylight.
He was dumb enough to get himself grabbed in broad daylight.
Inara, he was dumb enough to get himself grabbed in broad daylight
Инара, он был настолько туп, что позволил себя схватить посреди бела дня
All of this occurred in broad daylight.
I'm sorry my accomplishments happen in broad daylight and I can't be given the same rewards.
They robbed the market in broad daylight.
She decided her informant's offer to meet in public in broad daylight must be to make Gabrielle feel safe.
Скорее всего решение неизвестного осведомителя встретиться среди бела дня в людном месте продиктовано соображениями безопасности, и прежде всего ее собственной.
I mean, they hit a corrections van in broad daylight.
While I was still labouring around with the full style of address, he could do such things in broad daylight without a blush.
Я все еще не мог придумать, как мне ее называть, а он прямо средь бела дня так свободно шутит с ней.
But then one does read of such terrible things nowadays. All happening in broad daylight.
I mean, he threw a bomb into a mosque in broad daylight, we got an eyewitness, and still we're chasing our tails.
Как так, он же бросил бомбу в мечеть посреди белого дня, у нас даже свидетель есть, но всё равно мы топчемся на месте.
What kind of a person steals another person's car in broad daylight?
Had he been in Iznurenkov's shoes, Ippolit Matveyevich would certainly not have agreed to his chairs being stolen in broad daylight either.
Ипполит Матвеевич на месте хозяина комнаты тоже в конце концов не мог бы согласиться, чтобы у него среди бела дня крали стулья.