Примеры использования: immersing
- все
- погружение
- погружаться
- погружать
- погрузиться
- погрузить
- окунуть
- поглощать
- прочие переводы
Few things in life are as thrilling as immersing yourself in an alien culture, meeting the inhabitants, earning their trust.
Мало что в жизни может сравниться с погружением в другую культуру, знакомством с обитателями другого мира, завоевания их доверия.
I push the plunger all the way in and immerse it in water.
But, while bathing, Archimedes realized he could immerse the crown and measure the amount the water rose.
Однако, принимая ванну, Архимед понял, что он может погрузить в неё корону и измерить количество вытесненной воды.
Maybe Mr. Fish missed that while immersed in the Constitution.
Spending each day immersed in tragedy may be doing more harm than good.
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
Immerse yourself... in people's gestures, their mannerisms.
Погрузи себя... в людские жесты, их манеры.
When the infected person immerses his or her leg in the water, the worm in the leg releases thousands of larvae.
При погружении ноги инфицированного человека в воду, находящаяся в ноге ришта откладывает тысячи личинок.
I immerse myself in its ugliness every day such that others are unencumbered to seek something more pure.
"And yet it is true-it is true. In the destructive element immerse." . . .
I simply immerse you in water...
I like to go skiing or visit Paris, Milan and new places – I love immersing myself in new cultures.
Мне нравится кататься на лыжах или посещать Париж, Милан и новые места – я люблю погружаться в новые культуры.
He loved to immerse himself in a culture.
"In the destructive element immerse! . . . To follow the dream, and again to follow the dream-and so-always-usque ad finem . . ."
"...погрузиться в разрушительную стихию... Следовать за своей мечтой, идти за ней... и так всегда - usque ad finem..."
It is an experiential work, physically immersing the audience and transporting them to an uncertain future.
Это экспериментальная работа, физически погружающая аудиторию и переносящая ее в неопределенное будущее.
And I like to immerse myself in my topics.