Примеры использования: if you take

If you take the blanket...
Если ты возьмешь покрывало...
I shall be good, and obedient, and polite, if you will take me with you.
- Если вы меня возьмете, я буду тихий, и послушный, и вежливый.
If you take them into a gallop...
Если вы берете их в галоп ...
The only time people get upset is if you take their bike.
Единственный раз, когда люди расстраиваются, - это если ты берешь их велосипед.
If you take Duncan back.
Если ты возьмешь Дункана обратно.
"It would be fine if you would take the cars," I said.
- Очень хорошо, если вы возьмете наши машины, - сказал я.
But if you're taking her on maintenance- then just think, where's the logic in that?
Если же вы берете на содержание, то подумайте, какая же тут логика?
If you take away the soil in a forested area you won’t get the forest back.
Если вы уберете почву в лесном массиве, вы не получите лес обратно.
But I think if you take one man’s opinion, you’re really neglecting the other three.
Но мне кажется, что если ты представляешь мнение только одного человека, ты пренебрегаешь тремя другими.
If you take dreams of traders, then in most of them there are experiences of negative than positive.
Если взять сны трейдеров, то в большинстве из них присутствуют переживания негатива, чем позитива.
Not if you take vows as a nun.
Нет, если ты примешь постриг.
If you take it away, you must get them to take it away too.
Если вы заберете его, вы должны заставить их тоже забрать его.
If you took pains to be his friend, too--without thinking of him as 'just a machine'--well, not sure what it would do, haven't analyzed it.
Если ты постараешься стать его другом и перестанешь считать его "просто машиной", что ж... в принципе, я не знаю, что из этого получится, просто не думал об этом.
Of course, if you were to take half-a-pound of frog-spawn, then perhaps... Well, about that much, damn it, but perhaps a lot more!"
Ну, конечно, если взять полфунта лягушачьей икры... тогда пожалуй... черт, ну около этого количества, а, может быть, и гораздо больше!
"If you can take it like this, you had no right to become what you became!"
- Если ты можешь это так принять, то какое ты имел право стать тем, кем стал!
If you take both of the above notes into consideration, you could use one of the following codes.
Если вы примете во внимание оба вышеприведенных замечания, вы можете использовать один из следующих кодов.