Примеры использования: if you have an

If you did have it then, yes, you would slowly go mental.
Если у вас это заболевание, то да, вы будете медленно сходить с ума.
I don't think I'd love you so deeply if you had nothing to complain of and nothing to regret.
Я думаю, я не любил бы тебя так сильно, если бы тебе не на что было жаловаться и не о чем сожалеть.
"If you want to have a strange quarter of an hour, get Basil to tell you why he won't exhibit your picture.
"Если хотите провести презанятные четверть часа, заставьте Бэзила объяснить вам, почему он не хочет выставлять ваш портрет.
"My dear child, they would have loved you if you had had two hundred thousand pounds," George replied.
- Дорогое мое дитя, они полюбили бы тебя, если бы у тебя было двести тысяч фунтов, - отвечал Джордж.
Nobody cares if the blue is bluer or if you have super smelling powers.
Никому нет дела, что голубой становится голубее или что у тебя супер-обоняние.
Even if you had yummy candy, I would not get in your van.
Даже если бы у тебя была вкусная конфетка, я бы не сел к тебе в машину.
But be aware of the fact that if you have an array of some reference type the two arrays will contain copies of references.
Но имейте в виду тот факт, что если у вас есть массив некоторого ссылочного типа, то два массива будут содержать копии ссылок.
If you have no wife, thank God and buy it allthe same.
если у вас нет жены, поблагодарите Бога и купите все равно.
"If you have not seen the day of revolution in a small town where all know all in the town and always have known all, you have seen nothing.
Если ты не видел первый день революции в маленьком городке, где все друг друга знают и всегда знали, значит, ты ничего не видел.
If you had come in yesterday at a particular moment-about half-past five, perhaps, or a quarter to six-you would have found me in tears.
Вчера был такой момент... Если бы вы пришли около половины шестого... или без четверти шесть, вы застали бы меня в слезах.
I should be grateful if you would have this text issued as a document of the Security Council.
Буду признателен Вам за распространение настоящего текста в качестве документа Совета Безопасности.
Well, she wants to know if you have an alibi.
Она хочет знать, есть ли у вас алиби.
"If you have any special problems,", Warden Brannigan said, "I mean, if I can help you in any way, I want you to come see me."
Если у вас есть какие-то особые проблемы, — сказал начальник Брэнинген. — Я имею в виду, если я смогу вам помочь, я бы хотел, чтобы вы пришли ко мне.
I should be grateful if you would have the text of this letter and the attached note distributed as a document of the Security Council.
Буду признателен за распространение текста настоящего письма и прилагаемой к нему записки в качестве документа Совета Безопасности.
“A very elaborate custom closet may be wonderful if you have an extensive shoe collection,” Ms. Higgins said.
“Очень тщательно продуманный шкаф на заказ может быть замечательным, если у вас обширная коллекция обуви”, - сказала мисс Хиггинс.
'Fair means!' she said, in answer to her husband's look of angry surprise. 'If you have not courage to attack him, make an apology, or allow yourself to be beaten.
- Достойный прием! - сказала она в ответ на гневно-удивленный взгляд мужа. - Если у тебя не хватает смелости напасть на него, принеси извинения или дай себя побить.