Примеры использования: i'm tired.
- все
- я устал
- мне надоело
- устать
- прочие переводы
"Yes ... No ... I don't know ... Oh, yes, she's lovely. She's very lovely ... It's awfully late, Mother. I'm tired. I think I'll go to bed ... " The doorbell rang.
-Да... Нет... Не знаю... Да, она красива, очень красива... Мама, ужасно поздно, я устал, пойду-ка я спать... В дверь позвонили.
Well, come, that's enough, that's enough, I'm tired.
"I'm tired of listening to this junk," said Mildred, turning from him to the announcer again Montag touched the volume control in the wall and the announcer was speechless.
- Мне надоело слушать эту чепуху,-промолвила Милдред и снова повернулась к диктору. Монтэг тронул регулятор на стене, и диктор умолк.
I'm tired of my mother's sandwiches.
Я устал от маминых сэндвичей.
"I'm tired," is what he says.
Well, I've told yo' at length about this'n, but I'm tired out.
"I'm tired!" was what he shouted, a strong, angry copper tone to his voice that no one had ever heard before.
I'm tired of living, Ralph, and I'm going to stop."
Мне надоело жить, Ральф, с меня хватит.
''I'm tired of the gunshots.''
"Я устал от выстрелов".
"No, thanks. I'm tired," she said quickly.
He kept on talking so . . . my dear, I'm tired.
I'm sick and tired of celebrity books.
Меня тошнит от книг о знаменитостях.
There won't be any war, and I'm tired of hearing about it."