Примеры использования: i'm proud of

But whichever way it goes, darling, I'm proud of you.
Но как бы то ни было, дорогой, я тобой горжусь.
Mrs. Schroeder told the party leaders that the Democrats already had ''a very distinguished group of candidates, and I'm proud of every one of them.''
Г-жа Шредер сказала лидерам партии, что у демократов уже есть "очень выдающаяся группа кандидатов, и я горжусь каждым из них".
"It's lying you are, and I'm proud of it.
- Ты лжешь, и за это я тобой горжусь.
"That's the only thing I'm proud of.
- Я только этим и горжусь.
I'm proud of that sauce.
Я горжусь этим соусом.
I'm proud of you, finn.
Я горжусь тобой, Финн.
I'm proud of you, Valerie.
Я горжусь тобой, Валери.
I'm proud of her surveillance.
Я горжусь ее наблюдениями.
It's something I'm really proud of.
Я этим по-настоящему горжусь.
I'm proud of everything about my time during this BootCamp.
Я горжусь всем, что связано с моим временем во время этого учебного лагеря.
I'm very proud of what we have all achieved here.
Я очень горжусь тем, чего мы все здесь достигли.
''I'm so proud of him, I look down and say: 'My God!
так горжусь им, я смотрю вниз и говорю: "Боже мой!
I’m extremely proud of the team, of what Jamie’s done.
Я очень горжусь командой, тем, что сделал Джейми.
I’m so proud of all I’ve done for this club on and off the pitch.
Я так горжусь всем, что я сделал для этого клуба на поле и вне его.
I'm really proud of how we played, played some really good football.
Я действительно горжусь тем, как мы играли, играли в действительно хороший футбол.
I’m very proud of the fact that we have paid off a fair chunk of debt.
Я очень горжусь тем фактом, что мы выплатили изрядную часть долга.