Примеры использования: i'm pleased

I'm so pleased you called.
Я так рад, что вы позвонили!
He pats me now and again, when he remembers, and I'm pleased, I get closer to him for a moment.
Время от времени он гладит меня, - когда вспоминает, - и я довольна, я делаюсь ближе к нему на миг.
Also, I'm pleased for lovely Edgar Wright and Joe Cornish, who co-wrote the script.
Кроме того, я рад за милого Эдгара Райта и Джо Корниша, которые написали сценарий в соавторстве.
I’m pleased to welcome all participants to the national agrarian forum.
Я рад приветствовать всех собравшихся на Всероссийский аграрный форум.
I’m pleased to be in Moscow for another important reason, of course.
Конечно, я очень рад, что нахожусь в Москве еще по одной важной причине.
Can someone tell me where I'm going wrong, please?
Может кто-нибудь сказать мне, где я ошибаюсь, пожалуйста?
Q: I'm pleased that children's literature is enjoying a higher profile - but it's a pleasure mixed with misgiving.
Вопрос: Я рад, что детская литература пользуется более высоким авторитетом, но это удовольствие, смешанное с опасениями.
I'm so pleased about the 'nil'
Я так рад, что "ноль"
"I'm pleased, Tracy." Then, after a moment, he continued. "I've been observing you."
Мне это приятно, Трейси, — потом, через минуту, он продолжил. — Я наблюдал за вами.
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
Я очень рад тому, что, по прогнозам, Дания достигнет ЦУР к 2030 году.
I thought something like that would be a way to do it, but I'm pleased that someone has written it up.
Я думал, что что-то подобное было бы способом сделать это, но я рад, что кто-то написал об этом.
Mole first, 'cos I'm very pleased with him; Rat next; Toad last.
Первый - Крот, потому что я им очень доволен, потом Рэт, потом Тоуд.
She said she was "really sad" about the job losses, but added: "I'm pleased we can keep as many open as we can."
Она сказала, что ей "очень грустно" из-за потери работы, но добавила: "Я рада, что мы можем сохранить как можно больше открытых вакансий".
I’m pleased that this year’s Assembly is addressing the needs of migrants and refugees.
Я рад, что в этом году ассамблея рассматривает вопрос о нуждах мигрантов и беженцев.
Could anybody tell me what I'm doing wrong, please?
Кто-нибудь может сказать мне, что я делаю не так, пожалуйста?
Can anyone assist in telling me what I'm doing wrong please?
Кто-нибудь может помочь мне сказать, что я делаю не так, пожалуйста?