Примеры использования: i'm not the only one

I'm not the only one with secrets.
Я не единственный с секретами.
Since I assume I'm not the only one who had to work this out, I'm hoping there is some kind of solution for this that I missed.
Поскольку я предполагаю, что я не единственный, кому пришлось это решать, я надеюсь, что для этого есть какое-то решение, которое я пропустил.
I'm not the only one suffering.
This is, in my humble opinion, some of the best songs I've ever written (I'm not the only one who has said this)!
По моему скромному мнению, эти песни можно отнести к лучшим за всю мою карьеру (и я не единственный, кто так говорит)!
It seems I'm not the only one who faced those struggles.
Похоже, я не единственный, кто столкнулся с этими трудностями.
I am surprised that I'm not the only one who has wondered about this movie for so many years.
Я удивлен, что я не единственный, кто задавался вопросом об этом фильме в течение стольких лет.
"I'm sure I'm not the only one viewing the '80s as a way of to trying to make sense of what's going on now," she says.
уверена, что я не единственная, кто рассматривает 80-е как способ попытаться понять, что происходит сейчас", - говорит она.
I'm not the only one who's done that - friends of mine want to find out everything that's happening with all different countries now, just to understand.
Я не единственный, кто это сделал - мои друзья хотят узнать все, что сейчас происходит в разных странах, просто чтобы понять.
I'm not the only one watching.
I'm guessing I'm not the only one who can't wait for the next chapter.”
Думаю, я не единственный, кому не терпится услышать новую главу их саги”.
After a few days of research, I think I came across an answer - which I decided to share here, since I'm not the only one who run into this.
После нескольких дней исследований, я думаю, я наткнулся на ответ, которым я решил поделиться здесь, поскольку я не единственный, кто сталкивается с этим.
"I'm not the only one who came from Doha."
"Я не единственный, кто приехал из Дохи".
They are telling me to go back, and I'm not the only one.
Они говорят мне вернуться, и я не единственный.
It's been a long, hard season and I'm sure I'm not the only one looking forward to my holidays.
Это был долгий, тяжелый сезон, и я уверен, что не я один с нетерпением жду своих каникул.
Since the documentary "March of the Penguins" has become one of the sleeper hits of the summer, I guess I'm not the only one to have been mesmerized.
С тех пор как документальный фильм "Марш пингвинов" стал одним из самых популярных хитов лета, я думаю, что я не единственный, кто был загипнотизирован.
And I'm not the only one.