Примеры использования: i'd like to tell you a

If Jack's not ready, I'd like to tell you about the future of entertainment.
Я хотел бы рассказать вам о будущем развлечений.
I'd like to tell you a story.
Asked Dougie "I'd like to tell you a poem, it's called The Sailors Love."
Спросил Дуги: "Я хотел бы рассказать тебе стихотворение, оно называется "Любовь моряков"."
I'd like you to tell me what you see, if you don't mind.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что видишь, если не возражаешь.
There's something I'd like to tell you, Treves.
Вот что я хочу сказать Вам, Тривс.
I'd like to tell you about Sophie.
I'd like to tell you the whole truth.
I'd like to tell you about a patient named Donna.
Я хочу рассказать вам об одной пациентке.
"That's not it at all," said Heinrich, "I'd like to tell you the biblical story of Adam and Eve.
-- Совсем не то, -- сказал Гейнрих, -- я хочу рассказать библейскую историю про Адама и Еву.
"I'd just like to tell you, M. Poirot, that I'm an old friend of the Boynton family.
- Я хотел сказать вам, мсье Пуаро, что являюсь старым другом семьи Бойнтон.
I'd like to tell you about.
I'd like to tell you... everything.
I'd like to explain a bit about why this is, but I'd also like to tell you about some of the exciting NEW things we're hoping to move on to in the New Year.
Я хотел бы немного объяснить, почему это так, но я также хотел бы рассказать вам о некоторых интересных НОВЫХ вещах, к которым мы надеемся перейти в Новом году.
I'd like to tell you about an experience I recently had.
Я хотел бы рассказать про случай, который недавно произошел со мной.
Q. I'd like you to tell us what you think the role of the voice of the public should be in an inquiry and an impeachment that involves the removal of their President?
В. Я хотел бы, чтобы вы рассказали нам, какова, по вашему мнению, должна быть роль голоса общественности в расследовании и импичменте, который предполагает отстранение их президента?
Chiquita, I'd like to tell you about that.
- Чикита, я хочу рассказать об этом.