Примеры использования: i understand you.

"I understand you are his next of kin, therefore we must have your instructions as to what to do with the body.
- Как я понимаю, вы - ближайшая родственница, и потому нам необходимы ваши распоряжения - как поступить с телом.
They made me understand you a little better, I think."
И они, кажется, помогли мне понять вас немножко лучше.
I understand you're upset, Baroness.
Понимаю, что вы расстроены, Баронесса.
I understand you spoke to Eric Delko yesterday.
Я так понял, ты разговаривал с Эриком Делко вчера.
I hope I understood you well, and this answer will help.
Надеюсь, я вас хорошо понял, и этот ответ поможет.
"I don't understand you, Viktor Ippolitovich.
-Я не понимаю вас, Виктор Ипполитович.
I shall not understand you, but I shall listen to you.
Я не пойму вас, но я буду вас слушать.
I can understand you missing Cambridge.
Понимаю, как вы скучаете по Кембриджу.
You'll learn to love me - because I understand you.
Ты научишься любить меня, потому что я понимаю тебя.
"By the way, Mr. Gatsby, I understand you're an Oxford man."
- Кстати, мистер Гэтсби, вы как будто воспитанник Оксфордского университета?
"I do not understand you," said Gervaise.
- Я вас не понимаю, - сказала Жервеза.
"You are right, father; I understand you."
- Вы правы, отец, я вас понимаю.
I wanted to understand how you become capable of such brutality and inhumanity,” he says.
Я хотел понять, как ты становишься способным на такую жестокость и бесчеловечность”, - говорит он.
"You don't have to be, darling, I understand you as you are.
- Тебе это не нужно, милый, я и так понимаю тебя.
I understand you visited Cora today.
Вы сегодня навещали Кору.
If I understand you correctly, the district needs 18 aircraft with that capacity?
Правильно я понимаю, что, например, для округа нужно 18 самолётов соответствующей вместимости?