Примеры использования: i take the

"Mr. Teece, you don't mind I take the day off," he said apologetically.
- Мистер Тис, можно я сегодня возьму выходной?- спросил парень извиняющимся голосом.
"Well, all right," he was forced to accept, "I'll take it from you as a present for my wife."
- Ну хорошо, - вынужден он был согласиться, - я принимаю это от вас в подарок жене.
Mr. Neville, I will take all three states... of your satisfaction into consideration.
Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности.
How can Mary Beth say I took the medal?
Почему Мэри Бет говорит, что я забрала медаль?
And I want to take this opportunity to convey the formal and official congratulations of Mr Medvedev.
И я, пользуясь случаем, хочу передать формальные, официальные поздравления от Дмитрия Анатольевича.
The idea is that i need to take each coordinate of all nodes which are on the line and create a line.
Идея заключается в том, что мне нужно взять каждую координату всех узлов, которые находятся на линии, и создать линию.
I took a look out the window before I left the room, though, to see how all the perverts were doing, but they all had their shades down.
Выйдя из номера, я заглянул в окошко, что там эти психи делают, но у них портьеры были опущены.
I don't know the law, and so I don't know with which of the parents the son should remain; but I take him with me because I cannot live without him.
Я не знаю законов и потому не знаю, с кем из родителей должен быть сын; но я беру его с собой, потому что без него я не могу жить.
I took off my coat and my tie and unbuttoned my shirt collar; and then I put on this hat that I'd bought in New York that morning.
Я снял куртку, галстук, расстегнул воротник рубашки, а потом надел красную шапку, которую утром купил в Нью-Йорке.
I take the floor only to comment very briefly on what the Ambassador of Myanmar has just said.
Я беру слово лишь для того, чтобы очень кратко откомментировать то, о чем только что говорил посол Мьянмы.
I put down the telephone and walked back to the table. I took the bottle to the window with me while I filled my glass.
Я положил трубку, взял со стола бутылку, подошел к окну и наполнил стакан.
These children are not my own, but I am taking them to England for a friend, because in these times it is better that children should be in their own country.
- Это дети не мои, а моих друзей, и я должен отвезти их в Англию, потому что в такое время лучше детям быть на родине.
If I see them even look at their phones, I take the phone.
Если я вижу, что они хотя бы смотрят на свои телефоны, я беру трубку.
Can I take the Thayer IV for a little spin?
Можно мне взять Тэйера четвертого в небольшую поездку?
I shouldn't take them deposits young people without the start-up money.
Я не должен принимать его у молодежи без стартового капитала.
Right, if I take Frank, will you never mention Angelina ever again?
Хорошо, если я приму Фрэнка, обещаешь ли ты не упоминать никогда Анжелину ?