Примеры использования: i miss u so

"You don't took like a killer, Miss Whitney."
— Вы не похожи на убийцу, мисс Уитни.
If we miss this chance, we may never have another."
Если мы пропустим такой случай, другого может не представиться.
The opportunity was too perfect to miss. Harry crept silently around behind Malfoy, Crabbe, and Goyle, bent down, and scooped a large handful of mud out of the path.
Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи.
"It was Miss Whitney's idea," the hunchback admitted.
— Идея была мисс Уитни, — признался горбун.
I didnt want to miss anything I could help.
Не хотелось ничего пропустить.
"What you don't seem to understand, Frank, is that if we miss tonight's train we have to wait a whole week, and I just don't have the price of a week's stay in Sydney in my pocket.
- Ты, видно, не понимаешь, Фрэнк, если мы упустим нынешний поезд, придется целую неделю жить тут, в Сиднее, нет у меня на это денег.
He looked like a cheery little gnome. "You must be Miss Whitney?"
Похож на маленького гнома. — Вы, должно быть, мисс Уитни?
"Well, tell me, what did I miss?"
- Хорошо, тогда скажите мне, что я пропустил?
He remembered all his hunting guile, the long patience of shooting meat in famine when a hit or a miss meant life or death.
Он вспомнил, с какой осторожностью и долготерпением выслеживал дичь во время голода, зная, что меткий выстрел или промах означает жизнь или смерть.
"I can understand your wanting to kill me, since it must annoy you to watch me miss the shots so often.
- Насколько я понимаю, вы решили убить меня за то, что я слишком часто пропускаю мячи!
Since we have been so unfortunate as to miss him and have no notion of his errand, this accidental souvenir becomes of importance.
Мы с вами прозевали его и не знаем, зачем он приходил. А раз уж нам так не повезло, придется обратить особое внимание на этот случайный сувенир.
If he did, however, he had the good fortune to miss his man.
Впрочем, если даже целил, то, к счастью, дал промах.
You discounted my newspaperwoman's instinct. Never miss a scoop.
Ты недооценил интуицию газетчика - никогда не пропускать важную информацию.
Watch out you don't miss it."
Смотрите не прозевайте.
Langremont, too, was as unhurt as his enemy, and Jacques Rival murmured in a discontented tone: "It is always so with those damned pistols; you either miss or kill.
Лангремон тоже был невредим. - С этими проклятыми пистолетами всегда так, - проворчал Риваль, - либо промах, либо наповал.
Willy-nilly, with the dulled attention of a man thinking about something else, he stared at the people walking or riding on that side and did not miss a single one.
Волей-неволей, с притупленным вниманием думающего о другом человека, он глазел на идущих и едущих по этой стороне и никого не пропускал.