Примеры использования: i have to leave
- все
- я должен уйти
- я должен идти
- мне придется уйти
- я должен был уйти
- мне нужно уйти
- прочие переводы
I have to leave.
I have to leave.
I have to leave.
I had to leave.
(As such, I had to leave out recipes that are among my favorites, like nkwobi.
(Таким образом, мне пришлось отказаться от рецептов, которые входят в число моих любимых, таких как нквоби.
I will be sad when I will soon have to leave this capernaum to my empty student room...
Мне будет грустно, когда мне скоро придется покинуть этот капернаум и отправиться в свою пустую студенческую комнату...
Last time I was changing there I had to leave the station to use a town cafe so as to avoid freezing.
В прошлый раз, когда я там переодевался, мне пришлось покинуть станцию, чтобы воспользоваться городским кафе, чтобы не замерзнуть.
But I have taken to leaving sardines, mackerel and even salmon in a herbed marinade before lowering them on to the grill.
Но я привык оставлять сардины, скумбрию и даже лосося в маринаде с травами, прежде чем опускать их на гриль.
I have to leave.
I had to leave.
It's what she sees and that's it, and I have to leave it and try to focus on other things.
I told her I had to leave soon to play tennis.
At the dinner break, I almost resented having to leave the theater for two hours.
They put you in a position where you are tempted to do unethical things - I had to leave after two months.
Они ставят вас в такое положение, когда у вас возникает искушение совершать неэтичные поступки - мне пришлось уйти через два месяца.
"I don't think there would have been a problem asking for the day off, but I might well have had to take unpaid leave."
"Я не думаю, что было бы проблемой попросить выходной, но мне вполне могло бы потребоваться взять неоплачиваемый отпуск".