Примеры использования: i have been waiting
- все
- я жду
- прочие переводы
"Thank you. I have been waiting for that call." Aringarosa quickly severed the connection.
"And now let us come, my friend," he said, rising. "This is what I have been waiting for - the entry on the scene of the shadowy figure of whose presence I have been conscious all along.
- А теперь в путь, друг мой, - сказал он, поднимаясь из-за стола. - Я ждал этого -появления таинственного персонажа, присутствие которого постоянно ощущал.
"How I have been waiting for you!
Here it is the 4th of June, it is almost night; ever since this morning I have been waiting for daylight to come; it has not come, and I bet that it won't come all day.
Смотрите: сегодня пятое июня, а почти темно; с самого утра я жду наступления дня, но его нет, и я держу пари, что он так и не наступит нынче.
I have been waiting to do this.
Я ждала, чтобы сделать это.
I have been waiting over an hour.
Я жду уже больше часа.
I have been waiting for 30 minutes.
Я жду уже 30 минут.
But I have been waiting a long time to have people catch up with me as an individual.
“I have been waiting for this moment my entire life,” I told my husband-to-be, David, clutching my first expo registration like a golden ticket.
“Я ждала этого момента всю свою жизнь”, - сказала я своему будущему мужу Дэвиду, сжимая свою первую регистрацию на выставке, как золотой билет.
The scene in the diving plane seems choreographed, rehearsed, as if I have been waiting for it to happen my entire life, yet my reactions are alien.
Сцена в пикирующем самолете кажется поставленной, отрепетированной, как будто я ждал этого всю свою жизнь, но мои реакции чужды.
Then came the day I got the review I had been waiting for.
All I had to do was wait for the action to occur in exactly the right spot.