Примеры использования: i don't care.

Your remarriage, I don't care.
Мне все равно, выйдешь ли ты снова замуж.
"I don't care what it costs!" I snarled.
- Меня не волнует, во сколько это обойдется.
"I don't care who it was written for." Irving smiled. "You gotta see that test.
- Меня не интересует, для кого он был написан, -улыбнулся Ирвинг, - ты должен посмотреть эту пробу.
' I don't care whether you're lying or not.
- А мне все равно - врете вы или нет.
I don't care what Damon needs.
Меня не волнует, что нужно Деймону.
I don't care, Trudi.
"I don't care, don't care at all, don't care."
- Мне все равно, все равно, все равно.
I don't care, but... yay.
Меня не волнует, но... хорошо.
I don't care if these are poisoned.
Мне плевать отравлены они или нет.
'You're bigger than me,' Byron thought. 'But I don't care.
"Ты больше меня, -- думал Байрон. -- Но мне наплевать.
I don't care about Bataille!
Мне нет дела до Батая!
I don't care what customs says.
Мне плевать, что говорит таможня.
Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.
Поведение человека может иметь под собой разную почву - твердый гранит или вязкую трясину; но в какой-то момент мне становится наплевать, какая там под ним почва.
I don't care about old Christine.
Мне нет дела до Старой Кристин.
I don't care if he overspent.
Мне плевать, сколько он тратить.
I don't care about the muckymucks.
Мне наплевать на важных шишек.