Примеры использования: i beg to differ
- все
- позволяет не соглашаться
- осмелюсь соглашаться
- прочие переводы
I beg to differ.
I beg to differ, Jonathan.
With all due respect, I beg to differ.
Well, Ms Spillane, I beg to differ - so you can put your russet swatches away right now.
Что ж, мисс Спиллейн, я позволю себе не согласиться - так что вы можете убрать свои красновато-коричневые образцы прямо сейчас.
Matthew Daus, chairman of the Taxi and Limousine Commission, is happy to tell anyone who will listen that our tips are better as a result of this, but I beg to differ.
Мэтью Даус, председатель Комиссии по такси и лимузинам, рад сообщить всем, кто будет слушать, что в результате наши советы стали лучше, но я позволю себе не согласиться.
I'd beg to differ, but I'm too busy yawning.
“I would beg to differ on it being useless,” he replied to a perhaps-dismissive question.
“Я бы хотел не согласиться с тем, что это бесполезно”, - ответил он на, возможно, пренебрежительный вопрос.
I beg to differ, Captain.
I beg to differ.
I humbly beg to differ.
He’d say he was a pretentious, annoying little bear, but I beg to differ.
Он бы сказал, что он претенциозный, надоедливый маленький медведь, но я позволю себе не согласиться.
Now, she's the professional on this (and I respect her opinion a lot), but I beg to differ.
Так вот, она профессионал в этом деле (и я очень уважаю ее мнение), но я позволю себе не согласиться.
Like a good son-in-law, I begged to differ.
I was at an Amazing Snakeheads show a couple of weeks ago, and I would beg to differ.
"I beg to differ, Your Eminence."
I beg to differ.