Примеры использования: humanize

Don''t humanize the enemy, Ted.
Не стоит очеловечивать врага, Тед.
My handlers want to wait until you use the courtroom shooting to humanize yourself and then we'll leak that you were, in fact, sleeping with your boss.
Мои помощники хотят подождать, пока вы используете стрельбу в суде, чтобы облагородить себя, и тогда мы сольем, что на самом деле вы спали со своим боссом.
It must humanize you.
Это должно очеловечить вас.
I mean, we can size her up, but more importantly, it'll humanize you and make it harder for her to attack you.
Мы сможем составить о ней мнение, но главное это тебя очеловечит и ей будет сложнее тебя атаковать.
Humanize Airline Employees.
Гуманизируйте Сотрудников Авиакомпаний.
You spend years studying someone, learning everything about them, you you begin to humanize them.
Годами изучая кого-то, узнавая о нем все... начинаешь очеловечить его.
It humanizes the guy.
Это очеловечивает парня.
You humanize yourself in front of your students.
Вы очеловечиваете себя перед своими учениками.
Conversely, it could humanize them.
С другой стороны, это очеловечит их.
Contact with Benton may have humanized him.
Общение с Бентоном могло казаться ему гуманным жестом.
Humanize yourself so the abductor won't kill you
Очеловечивать себя, чтобы похититель вас не убил.
So if you can't use decoration, then how do you humanize a building, how do you humanize a thing?
Если не используется отделка, как можно облагородить сооружение, вообще, что-либо?
We must not humanize the boy and tame him.
Не следует мальчика очеловечивать и приручать.
Humanize the earth, romanticize the landscape.
Очеловечьте землю, романтизируйте ландшафт.
Trying to humanize her.
Пытаешься её очеловечить.
It really humanizes him, doesn't it?
Это его так очеловечивает, верно?