Примеры использования: hot mess

The general air of hot mess.
Общая атмосфера горячего беспорядка.
“My life was a hot, hot, hot mess,” she said.
“Моя жизнь была горячей, горячей, горячей неразберихой”, - сказала она.
We’re a hot mess, this bad-tempered country of ours.
Мы в горячем беспорядке, эта наша вспыльчивая страна.
But hold on: mighty Frederick Douglass reduced to a drunken, ostentatious hot mess?
Но подождите: могущественный Фредерик Дуглас превратился в пьяный, показной горячий беспорядок?
What the news media saw as a hot mess, Mr. Trump’s supporters saw as refreshing, telling-it-like-it-is change.
То, что средства массовой информации рассматривали как горячий беспорядок, сторонники г-на Трампа рассматривали как освежающие, говорящие об этом перемены.
It’s a hot mess, populated by looters and the usual moochers, but its un-incredibles also give the Incredibles purpose.
Это горячий беспорядок, населенный мародерами и обычными бездельниками, но его невероятные вещи также придают Невероятным целям.
So I moved here and became even more of a hot mess than I already was.
Поэтому я переехала и стала еще более раскрепощенной, чем раньше.
No, she's a hot mess!
Looks like I am in a hot mess right now.
Похоже, я сейчас в горячей переделке.
I am hoping somebody from this awesome community can step in and help me figure out this hot mess!!
Я надеюсь, что кто-нибудь из этого удивительного сообщества сможет вмешаться и помочь мне разобраться в этом горячем беспорядке!!
So what if he’s dirty, the poem implies, New York is a hot mess, as are we all.
Ну и что с того, что он грязный, как следует из стихотворения, Нью-Йорк - это горячий беспорядок, как и все мы.
At times, the practices are a hot mess of linguistic and cultural misunderstandings.
Временами эта практика представляет собой горячее месиво лингвистических и культурных недоразумений.
The script was a hot mess of lazy storytelling, absurd plot holes, recycled ideas and lifeless characterizations.
Сценарий представлял собой горячее месиво ленивого повествования, абсурдных сюжетных дыр, переработанных идей и безжизненных характеристик.
Not surprisingly, this overabundance of advice has turned mothering into a hot mess of guilt, confusion and hard labor.
Неудивительно, что этот переизбыток советов превратил материнство в горячее месиво вины, растерянности и тяжелого труда.
Everything in my life is a hot mess right now.
В моей жизни сейчас все идет не так.
Lupe told us Mr. Stafford's new wife is a hot mess.
Лупе сказала нам, что новая жена Мистера Стаффорда горячая штучка.