Примеры использования: hospice

No, it's premature to put him on a list for hospice care.
Нет, было бы преждевременно забронировать ему место в хосписе.
"There are some, the sport of Destiny, who must either have heaven or hell, the hospice of St. Bernard or riotous excess.
В конце концов тем, у кого жизнь не удалась, необходим рай или ад, разгул или богадельня.
Hospice is an excellent option.
Хоспис — отличный вариант.
I was told you spent your life in an hospice.
Мне сказали, вы проведете свою жизнь в богадельне.
Hospice lady said I shouldn't be going up and down stairs anymore.
Дама из хосписа сказала, что я не должна ходить по лестнице.
Did she firebomb a hospice?
Разбомбила богадельню?
Thirty years from now when you're dying in hospice care... you can look back and be proud of all the lives you saved.
Через тридцать лет, когда вы будете умирать в хосписе, вы сможете оглянуться назад и гордиться спасенными жизнями.
90% of her stuff goes to hospices and clinics.
90% её товара идёт в клиники и богадельни.
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault.
Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря.
Hospice: pointing left.
Хоспис: указывает налево.
I volunteer at his hospice, and I think you're just about the only friend he has left anymore.
Я работаю добровольцем в его приюте и, кажется, вы единственный друг, который у него остался.
The Hospice Slam, anyone?
Хлопанье по хоспису, кто-нибудь?
But what of the hospice?
Но что будет с приютом?
He should be in a hospice.
Он должен быть в хосписе.
- The hospice, of course.
- Приют, разумеется.
4 at a hospice in the Bronx.
4 в хосписе в Бронксе.