Примеры использования: home time

If her father really was not nice to her, and she had to leave home for a time, she could go to the Calligans.
Если отец вздумает ее притеснять и вынудит на время уйти из дому, она переберется к ним.
Get ready for home time.
Приготовьтесь идти домой.
It's a long way, and he wouldn't be at home at this time of year anyhow, and he'll be coming along some day, if you'll wait quietly.'
Это очень далеко, и в это время года он, во всяком случае, не бывает дома, и вообще он сам придет, ты подожди.
Nobody home at the time.
Никого не было дома в это время.
"I hope you did not venture far, Miss Fairfax, this morning, or I am sure you must have been wet.—We scarcely got home in time.
— Надеюсь, вы нынче утром направлялись недалеко, мисс Фэрфакс, потому что иначе должны были непременно промокнуть.Мы и то едва добежали до дому.
Would you like to tell me the circumstances that led to your coming home at this time?"
Расскажите, если не возражаете, почему вы решили вернуться домой.
Come to me exactly at seven; I dine abroad, but will be at home by that time.
Приводите ровно в семь. Я обедаю в гостях, но к этому времени буду дома.
Fortunately nobody was home at the time.
К счастью, дома в это время никого не было.
My father was absent from home at the time of my arrival, and I was informed by the maid that he had driven over to Ross with John Cobb, the groom.
Когда я приехал, отца не было дома, и горничная сказала, что он поехал в Росс с Джоном Коббом, конюхом.
I want to get away from home for a time for a certain reason."
- По некоторым причинам мне нужно на время уйти из дому.
Well, home time, obviously.
Ну, очевидно, пора домой.
You'll be home in no time.
Скоро будете дома.
Who was at home at the time?
Кто был в это время дома?
Home time, sweetie.
Пора домой, милый.
It is time to come home, time to return to Lake Mungo’s shores.
Пришло время возвращаться домой, время возвращаться на берега озера Мунго.