Примеры использования: home comforts

A nearby upmarket mall will offer home comforts.
В близлежащем элитном торговом центре вам предложат домашние удобства.
Lack of home comforts which in turn led to lack of sleep.
Отсутствие домашнего уюта, что, в свою очередь, привело к недостатку сна.
He might be getting mussels and chips for dinner, but that's where the home comforts end.
Возможно, он получит мидии и жареную картошку на ужин, но на этом домашние удобства заканчиваются.
The combination of home comforts and consummate hospitality makes this small country house something special.
Сочетание домашнего уюта и непревзойденного гостеприимства делает этот небольшой загородный дом чем-то особенным.
You get back to the loneliness of your room and I think that the older you get the less exciting that travel becomes, and you want your own home comforts.
Вы возвращаетесь к одиночеству своей комнаты, и я думаю, что чем старше вы становитесь, тем менее захватывающим становится путешествие, и вам хочется собственного домашнего уюта.
He thought of his snug bed at home and the comfort and safety he had always taken for granted.
Он подумал об уютной постели дома, тепле и комфорте, который всегда принимал как должное.
"Ah! there is nothing like staying at home for real comfort.
— Сидеть дома!Что может быть уютней!
In the lab when we should be home, waiting in comfort.
В лаборатории, в то время, когда нам следует быть дома, ожидая ребенка в комфортных условиях.
"In Manchester, you've got the home comforts," he said.
"В Манчестере у вас есть домашний уют", - сказал он.
Have you been watching James Martin’s Home Comforts at Christmas?
Вы смотрели "Домашний уют Джеймса Мартина на Рождество"?
The only concessions to home comforts are a water tap and a recently installed loo in a nearby shed.
Единственными уступками домашним удобствам являются водопроводный кран и недавно установленный туалет в соседнем сарае.
Rather than worrying about being away from his home comforts like his bed, Andrew says he's looking forward to being in one place for a month.
Вместо того, чтобы беспокоиться о том, чтобы быть вдали от своих домашних удобств, таких как кровать, Эндрю говорит, что с нетерпением ждет возможности побыть на одном месте в течение месяца.
It should have been enough for his team to make the most of home comforts for the first time this season after goalless draws in both their opening matches at Selhurst.
Этого должно было хватить его команде, чтобы впервые в этом сезоне максимально использовать домашние удобства после нулевых ничьих в обоих своих первых матчах в Селхерсте.
They are all sitting grouped together in Old Ladies' Homes with every comfort for the aged, or crowding up hospitals where beds are needed urgently for the really sick.
Теперь они собираются где-нибудь в гостях, расположившись там с полным комфортом, или пролеживают в больницах кровати, такие необходимые настоящим больным.
Home, security, refuge, comfort?
Обрести там родину, безопасность, убежище, утешение?
Shouldn't you be home comforting her, or are you terrified of being there when she realizes her brother is dead?
Разве ты не должен сейчас утешать ее дома или ты боишься быть там, когда она поймет, что ее брат мертв?