Примеры использования: hillock

In the afternoon the returning prodigal made constant deflections from his course to see if by ascending some hillock he might not pierce the distance and catch a glimpse of his home.
После полудня возвращающийся блудный сын все чаще отклонялся от своего пути, взбирался на какой-нибудь бугор и пытался разглядеть вдали крышу родного дома.
Listening to his pitiless, panting voice, I could imagine how he must have looked at it from the hillock, peopling it with images of murder and rapine.
Прислушиваясь к его злобному прерывающемуся голосу, я представлял себе, как он смотрел с холма на город, мечтая об убийстве и грабеже.
The garden had special attractions for me. As soon as I showed myself on the hillock there, the boys in the causeway started to throw stones at me, and I returned the charge with a will.
Мне именно и нужно было в сад: как только я появлялся в нём, на горке, - мальчишки из оврага начинали метать в меня камнями, а я с удовольствием отвечал им тем же.
It seemed to me that he was standing on a hillock in the midst of a quagmire.
Мне кажется, что он стоит на кочке, а вокруг него - трясина.
A sloped clearing went off into the distance on a wide hillock rising from a ravine.
Отлогая поляна широким бугром уходила вдаль, подымаясь из оврага.
Saw a hillock on a plain;
Видят холм в широком поле,
It was only hard work when he had to break off the motion, which had become unconscious, and to think; when he had to mow round a hillock or a tuft of sorrel.
Трудно было только тогда, когда надо было прекращать это сделавшееся бессознательным движенье и думать, когда надо было окашивать кочку или невыполонный щавельник.
During the first winter thaw, on New Year's Day, the eve of St. Basil's, it was pouring rain, which washed the snow off the hillocks, melted through to the ground.
В первую зимнюю оттепель, под Новый год, под Васильев вечер ливни шли, смыли снег с бугров, до земли протаял.
The hillock, as I have said, was a kind of island in the forest.
Холмик, как я сказал, был чем-то вроде острова в лесу.
People came rolling off the hillocks like peas and ran up the embankment.
Люди горохом скатывались с пригорков и взбегали на насыпь.
A gaudy hillock of overheated milk atop a thimble's worth of coffee.
Безвкусный бугорок перегретого молока на поверхности кофе, налитого в наперсток.
hillock of pulled pork.
холмик тушеной свинины.
In the centre was a hillock or tumulus, surmounted by a scorched hawthorn.
Посреди огненного моря был холмик или курган, на вершине которого рос полузасохший боярышник.
"Take possession, men," he shouted, "of the hillock behind the wood: they cannot climb it!"
- Занимайте, хлопцы, занимайте скорее, - кричал он, - горку, что за лесом: туда не подступят они!
It lands on hillock and bounces in back to the fairway.
Он приземляется на пригорок и отскакивает обратно на фарватер.
Look at it-a mere hillock, and elbow of sand; all beach, without a background.
Поглядите: ведь это всего лишь маленький холмик, горстка песку, один только берег, за которым нет настоящей суши.