Примеры использования: here in

“Are you telling me,” Harry whispered, “that we ’re here in this cupboard and we ’re out there too?”
- Ты хочешь сказать, - прошептал Гарри, - что здесь в чулане мы, и там тоже мы?
I want to be here in case lnglatu changes his mind.
Я хочу быть здесь на случай, если Инглату передумает.
I was thinking the fever was due to working outside in the record heat weather here in San Antonio.
Я думал, что температура была связана с тем, что я работал на улице, а у нас в Сан-Антонио сейчас рекордная жара.
"There is a hand still here in the ground," said Wasim al-Shinmari.
"Здесь, в земле, все еще есть рука", - сказал Васим аль-Шинмари.
When this war is over here in the Colonies the new aristocracy will be landowners.
Когда война в колониях закончится новые аристократы станут помещиками.
The man who abducted Sophie and Alice works right here in Eckhausen.
Человек, похитивший Софи и Элис работает тут, в Экхаузене.
“I used to give golf lessons here in the store,” Joe DiStetano said.
“Раньше я давал уроки гольфа здесь, в магазине”, - сказал Джо Дистетано.
The cancer started here in Andy's lungs and spread to his left arm.
Рак начался в лёгких и пошёл в левую руку.
"And yet it was one thing to laugh about it in London, and it is another to stand out here in the darkness of the moor and to hear such a cry as that.
- А все-таки одно дело - смеяться над такими глупостями в Лондоне и совсем другое -слышать этот вой, стоя в темноте на болотах.
Chef Montignac had dozens of types of cheese right here in the school refrigerator.
У шеф-повара Монтиньяка десятки видов сыров прямо тут в школьном холодильнике.
"Well, I must tell you that she first appeared here in company with an Italian-a prince of some sort, a man who bore an historic name (Barberini or something of the kind).
- Она появилась тогда здесь сперва с одним итальянцем, каким-то князем, с историческим именем что-то вроде Барберини или что-то похожее.
But Garin has another companion here in Paris, he sent him a telegram to an address on the Boulevard Batignolles.
Но у Гарина есть еще один компаньон здесь, в Париже, - ему он и послал телеграмму на бульвар Батиньоль.
Saga, I need you to stay here in case Niko or Jonni return.
Сага, ты остаешься здесь на случай, если Нико с Джонни вернутся.
Naturally, now energy consumption is going down, here in this country, in Germany, and many other industrialised countries.
Сейчас потребление, естественно, снижается и у нас в стране, и в Германии, и во многих других развитых странах.
Here in town he was in a continual hurry, as though afraid of missing something, and yet he had nothing to do.
Здесь, в городе, он постоянно торопился, как бы не пропустить чего-то, и делать ему было нечего.
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty.
Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе.