Примеры использования: heavy i

So is there anything heavy I can move for you?
Так, здесь есть что-нибудь действительно тяжёлое, что я могу перетащить для тебя?
Come all these, and more, if possible; for arduous is the task I have undertaken; and, without all your assistance, will, I find, be too heavy for me to support.
Придите же вы все и приведите еще своих собратьев, ибо тяжел предпринятый мной труд, и без вашей помощи, боюсь, он будет мне не по силам.
It's too long and heavy for me.
Для меня он слишком длинный и тяжелый.
"It was very hot and heavy and I was under threat," says Williams.
"Было очень жарко и тяжело, и я был под угрозой", - говорит Уильямс.
There I was in heavy clothing so I would sweat as much as possible.
Там я был в тяжелой одежде, чтобы как можно больше потеть.
Just as well: the bag was much too heavy and I had a few CDs in my computer case.
Так же хорошо: сумка была слишком тяжелой, и у меня было несколько компакт-дисков в моем компьютерном футляре.
And so, even at my heaviest I never hesitated to put on a bathing suit and go in the water.
И поэтому, даже в самом тяжелом состоянии, я никогда не колебался надеть купальник и войти в воду.
"Heavy?" I asked the man with the garlic.
- Тяжело? - спросил я человека, от которого пахло чесноком.
Far too heavy for me.
Для меня он слишком тяжел.
This heavy indictment amused me somewhat by its naivete.
Это тяжелое обвинение несколько позабавило меня своей наивностью.
“It is with a heavy heart that I leave this role,” O’Neill said.
“С тяжелым сердцем я покидаю эту роль”, - сказал О'Нил.
That sounds heavier than I mean it to or than how the movie plays.
Это звучит тяжелее, чем я имею в виду, или чем то, как играет фильм.
Nothing too heavy, otherwise I feel I have to breathe in the whole night.
Ничего слишком тяжелого, иначе я чувствую, что мне придется дышать всю ночь.
“Even when I play heavies I try to play them with a twinkle in my eye,” he once explained.
“Даже когда я играю тяжеловесов, я стараюсь играть в них с огоньком в глазах”, - однажды объяснил он.
Fine smiles knowingly when she sees my eyelids grow heavy, and offers me Darjeeling in a porcelain cup.
Файн понимающе улыбается, когда видит, что мои веки тяжелеют, и предлагает мне Дарджилинг в фарфоровой чашке.
No effort has ever been made to regulate it, and because it is so heavy I doubt whether it ever can be systematized in any satisfactory way.
И ни разу не делалось попыток как-то упорядочить движение через реку. Вероятно, потому, что это задача чрезвычайно трудная, а при нынешних условиях, пожалуй, даже неосуществимая.