Примеры использования: he's on

Every time he's on watch, that ship appears.
Всякий раз, когда он на вахте, появляется тот корабль.
He's on the mezzanine going upstairs.
Он в мезонине, бежит наверх.
He's on an independent line via military satellite.
Он использует независимую линию через военный спутник.
He's on board now, an Inspector Callahan.
Сейчас он на борту, инспектор Кэллахэн.
- We think he's on the 11:10.
- Мы думаем, что он на 11:10.
He's on the Tomei highway, heading west!
Находится на шоссе Томей, направляется на запад!
He's sitting on one of the tables in the tub room with his feet on a chair, trying to spin his cap around one finger.
Он сидит на столе в ванной комнате, ноги положил на стул, пробует раскрутить на пальце шапку.
'He's not a human being,' she retorted; 'and he has no claim on my charity.
- Он не человек, - возразила она, - у него нет права на мою жалость.
"Yes, yes, Alyosha," Natasha chimed in, " he's on our side, he's a brother to us, he has forgiven us already, and without him we shall not be happy.
- Да, да, Алеша, - подхватила Наташа, - он наш, он наш брат, он уже простил нас, и без него мы не будем счастливы.
- Oh hurry, hurry he's on the ceiling.
Быстрей, быстрей он на потолке.
He's on the list... potential Inhuman.
Он в списке... потенциальный Нелюдь.
Eric: I’ve been listening to one composer lately, because he’s on the soundtrack called “Sunshine”.
Эрик: В последнее время я часто слушаю одного композитора, он написал саундтрек к фильму «Пекло».
He's on a secure line with Prime Minister Matobo.
Он разговаривает по защищённой линии с премьер министром Матобо.
And he plays in the studio like he's on stage!"
И он играет в студии так же, как на сцене
I hear him coming down the hall, and he sounds big in the way he walks, and he sure don't slide; he's got iron on his heels and he rings it on the floor like horseshoes.
Слышу, как идет по коридору, и идет сильно, вот уж не пробирается; у него железо на каблуках и стучит по полу, как конские подковы.
"Let's take the room-and that's that," said Nikita Pryakhin. "He's sitting pretty on that ice over there, while Dunya here, for example, has all the rights.
-- Отобрать комнату-и все, - говорил Никита Пряхин. -- Ему хорошо там на льду сидеть, а тут, например, Дуня все права имеет.