Примеры использования: he on

Comrade Platonikov, apparently a timid man, sat in front of him on a stool.
Перед ним на табуретке сидел товарищ Плотский, человек, видимо, робкий.
We must persuade him and get him on the Operating table, not tomorrow but the next time round.
Надо его уговорить и взять на стол, не завтра, но следующий раз.
Interesting, educated - you should hear him on... the Vatican.
Интересный, образованный - а как он рассказывает... о Ватикане.
He told him you were putting him on the air and Pruit liked it.
Он рассказал, что ты пригласила его в эфир, и Пруиту понравилось.
I commend him on the professionalism he demonstrated in his leadership of the visit.
Выражаю ему признательность за профессионализм, который он продемонстрировал в качестве руководителя этого визита.
Ms. Conway said, “It’s tough for Newt to chill,” but that is the right plan for him on debate day.
Мисс Конвей сказала: “Ньюту трудно расслабиться”, но это правильный план для него в день дебатов.
As Bill Clinton arrived late to the ceremony, our appeal to him on NATO enlargement grew in intensity.
Когда Билл Клинтон прибыл с опозданием на церемонию, наш призыв к нему о расширении НАТО стал более интенсивным.
They've put him on Fosdick ward, same as Mr Bright.
Его положили в палату Фосдик, ту же, что мистера Брайта.
He has loved your father for five and thirty years; he stood beside him on his wedding-day; he closed his eyes in death.
Он любил вашего отца тридцать пять лет, он стоял рядом с ним в день его свадьбы. Он закрыл ему глаза в день смерти.
"On the door of the church of my village was nailed the paw of a bear that I killed in the spring, finding him on a hillside in the snow, overturning a log with this same paw."
- На дверях нашей деревенской церкви была прибита медвежья лапа; этого медведя я убил весной, встретил его на склоне горы, он ворочал бревно на снегу этой самой лапой.
It was perfectly possible that the patrols would catch him on the way out: for that matter they might be waiting outside the door at this moment.
Вполне возможно, что при выходе его схватит патруль; может быть, уже сейчас его ждут за дверью.
Once the king's allies abroad find we're putting him on trial...
Когда союзники короля узнают, что мы придаем его суду...
"_Hola, viejo_," Robert Jordan whispered and clapped him on the back.
- Hola, viejo, - шепотом сказал Роберт Джордан и хлопнул его по плечу.
'I shall lift him on to the settle,' I said, 'and he may roll about as he pleases: we can't stop to watch him.
- Я положу его на кушетку, - сказала я, - и пусть катается по ней, сколько ему угодно: не век же нам стоять и смотреть.
Carefully we lifted Gottfried up and laid him on the two seats.
Мы осторожно подняли Готтфрида и уложили его.
We have him on a backing tape because otherwise we can’t play this song live.
Мы пускаем его подкладом, потому что иначе мы бы не смогли играть эту песню на концертах.