Примеры использования: have take

At nine o'clock he was standing outside the barbershop, looking through the window at the man whom he had taken for a partner.
В девять часов он стоял у парикмахерской, глядя через стекло на человека, которого взял себе в напарники.
My husband took a decision any high priest would have taken.
Мой муж принял решение, которое принял бы любой первосвященник.
As for Pavel Nikolayevich, already that morning he had taken certain resolute steps.
Павел-то Николаевич уже предпринял утром решительные шаги.
The lead role Nigeria has taken is of great importance to my country.
Ведущая роль Нигерии имеет для моей страны большое значение.
24. Maldives commended Romania for the steps it had taken to strengthen the judiciary.
24. Мальдивские Острова положительно оценили предпринимаемые Румынией шаги по укреплению судебной системы.
I know that in order to find the median of an even numbered array, you have to take the middle two numbers of the array, average them, and that's the median.
Я знаю, что для того, чтобы найти медиану массива с четными номерами, вы должны взять два средних числа массива, усреднить их, и это будет медиана.
The same substance we believe Maurice Linklater may have taken.
То же вещество, как мы полагаем, мог принимать Морис Линклейтер.
In exchange, you will find out whose body the Master has taken.
В обмен ты должен выяснить, чье тело забрал Владыка.
Looking round me again, I saw that, quite near, what I had taken to be a reddish mass of rock was moving slowly towards me.
Оглядевшись снова, я вдруг увидел, как то, что я принимал за красноватую скалу, стало медленно приближаться ко мне.
Do you have any idea where Mendoza might have taken your sister?
У вас есть какие-то предположения, куда Мендоза мог забрать вашу сестру?
So whoever set them on fire had to have taken it with them.
Тот, кто поджег их, должен был забрать источник с собой.
Someone had taken off her shoes and stockings, and covered her with a sheet; Meggie stirred, opened her eyes and looked around.
Кто-то снял с нее туфли, чулки и укрыл простыней; Мэгги зашевелилась, открыла глаза и осмотрелась.
“Anybody that doesn't follow Cranglefk‘edict is going to have me to take on,” he said.
“Любой, кто не последует за Крэнглефк'Эдиктом, возьмет меня на себя”, - сказал он.
What you would have taken from me then, you may take from me now.
То, что вы взяли бы от меня тогда, вы можете взять от меня теперь.
The decisions we have taken constitute what should be on that agenda.
Принятые нами решения определяют то, что должно быть включено в эту повестку дня.
I welcome the actions this Council has just taken to deal with the issue.
Я приветствую предпринятые Советом действия по решению этой проблемы.