Примеры использования: have much
- все
- много
- очень
- так много
- прочие переводы
You and Dr. Vostok have much work to do in the morning.
We don't have much time before Hurricane Herman arrives.
I have found that the latter will give you this exception that contains no clues as to how the request was "bad", while the former will have more details.
Я обнаружил, что последний выдаст вам это исключение, которое не содержит никаких указаний на то, насколько запрос был "плохим", в то время как в первом будет больше деталей.
The strategy inevitably means allowing the insurgents some havens, as long as those are in sparsely populated areas where the insurgents are unlikely to have much impact.
Стратегия неизбежно означает предоставление повстанцам некоторых убежищ, при условии, что они находятся в малонаселенных районах, где повстанцы вряд ли окажут большое влияние.
This means that a barrel does not have much chance of a sharp price increase, but there are enough reasons for a decline
Это значит, что у барреля не так много шансов на резкий рост цены, зато достаточно оснований для снижения.
Next, check the references at the bottom; they may lead you to papers (which will have more references that you can follow), or to academics' websites (which might have links).
Затем проверьте ссылки внизу; они могут привести вас к статьям (в которых будет больше ссылок, по которым вы сможете перейти) или к веб-сайтам ученых (на которые могут быть ссылки).
In reality each lemma can have more than one word associated with it , so what we really want to do is add the new word to a collection, rather than overwrite the existing value.
The interviewer berated me and told me I didn't have even the most basic knowledge of object hierarchy since I could not see the very obvious, trivial solution to the question.
Интервьюер отругал меня и сказал, что у меня нет даже самых элементарных знаний об иерархии объектов, поскольку я не вижу очень очевидного, тривиального решения вопроса.
You have heard that the fishermen themselves do not have much faith in the capabilities and potential of the national shipbuilding industry.
Сами рыбаки не очень верят в способность и потенциал отечественной судостроительной промышленности, вы об этом слышали.
For all the talk of a fairytale finish for Cunningham next weekend, this tough Wigan team clearly do not have much time for happy endings.
Несмотря на все разговоры о сказочном финише Каннингема в следующие выходные, у этой крутой команды из Уигана явно не так много времени для счастливых концовок.
We didn't have much time for any of us to prepare, or even really get to know each other.
У нас было не так много времени на то, чтобы подготовиться и даже по-настоящему познакомиться друг с другом.
The application will have more than one private key (ie. for different types of blob's), and in the future we might deprecate some of the keys (and add new ones).
Приложение будет иметь более одного закрытого ключа (т.е. для разных типов больших двоичных объектов), и в будущем мы могли бы отказаться от некоторых ключей (и добавить новые).
So in an ecosystem the clover has more biomass than all the snails, which have more biomas than all the thrushes and so on.
Таким образом, в экосистеме у клевера больше биомассы, чем у всех улиток, у которых больше биомассы, чем у всех дроздов, и так далее.
In the Gironde itself, it is used to add perfume to red blends, but it rarely has more than a supporting, spear-carrying role.
В самой Жиронде его используют для добавления духов в красные смеси, но он редко играет более чем вспомогательную, несущую копье роль.
“We have sacrificed so much; what has the government and the military done for us?” asked Sher Shah Khan, a Swat landholder.
“Мы так многим пожертвовали; что правительство и военные сделали для нас?” - спросил Шер Шах Хан, землевладелец Спецназа.
Nonetheless, all these creative forces, along with a desire to have more humor, will feed demand for color, Mr. Shah predicted.
Тем не менее, все эти творческие силы, наряду с желанием иметь больше юмора, будут подпитывать спрос на цвет, предсказал г-н Шах.