Примеры использования: have a lie in

The house was frighteningly still, quieter even than when Frank had lain in the parlor just a few hours before.
В доме било пугающе тихо - даже тише, чем когда Фрэнк лежал в гостиной всего несколько часов назад.
He had not thought of looking at the postmark on her letter and did not know how many days it had lain in the rack.
Он не догадался посмотреть штемпель на конверте и не знал, сколько дней ее письмо пролежало в больнице.
Today we are going to have a lie in and do some more later.
Сегодня мы собираемся полежать и сделать еще кое-что позже.
Pao could have lain low in both jobs.
Пао мог бы низко пасть на обеих работах.
I have to lie there in bed listening to this bellowing.
Я должен лежать в постели и слушать этот рев.
''But actually I didn't have a bad lie in any of those bunkers.''
"Но на самом деле у меня не было плохой лжи ни в одном из этих бункеров".
"They could have been lying in that bed, it could have hit one of them."
"Они могли лежать в этой кровати, она могла попасть в одного из них".
She had lied about being in Washington the night of George's murder.
Она солгала, заявив, что в ночь убийства находилась в Вашингтоне.
He had lain in a pile of straw in his sweat-soaked clothes and wound a blanket around him while he dried.
Он зарылся в кучу соломы и закутался в одеяло, чтобы не продрогнуть, когда начнет подсыхать насквозь пропотевшая одежда.
Luckily I can have a lie in.
К счастью, я могу прилечь.
Or, as the Mail puts it, "when the going gets tough, the tough have a lie in".
Или, как говорится в "Мейл", "когда дела идут туго, крутым приходится врать".
Are there not cases of officers having lied in Vietnam?
Разве нет случаев, когда офицеры лгали во Вьетнаме?
Diallo has been shown to have told lies in her life, certainly.
Конечно, было доказано, что Диалло лгала в своей жизни.
''He's made his bed, now he's going to have to lie in it,'' Jordan said.
"Он застелил свою кровать, теперь ему придется лечь в нее", - сказал Джордан.
The windshield tarp had been lying in the back of the helicopter.
Парусиновый чехол лобового стекла лежал в задней части кабины.
She suspected he had lain in wait for her, but she didn't know what to do about it if he had.
У нее мелькнуло подозрение, уж не нарочно ли он ждал ее тут, в засаде, но если и так, что ей было делать?