Примеры использования: hardens
- все
- затвердевать
- твердеть
- затвердеть
- застывать
- застыть
- отвердевать
- отвердеть
- закалять
- закалить
- ожесточать
- ожесточить
- укрепить
- упрочнять
- ужесточить
- ожесточиться
- очерстветь
- окаменеть
- закоренелый
- жесткий
- закаленный
- прочие переводы
You lose control over your limbs, the muscles harden into cement, and it feels like ice in your veins.
Вы потеряете контроль над вашими конечностями, мышцы затвердевают как цемент и ощущения, словно, лёд в венах.
It would take a full twenty-four hours to harden; but the sky remained cloudless.
At Sacsayhuaman, for example, we find these gigantic stone blocks, gigantic stone walls, where it looks as if those stones were molten, put into place, and then the stone hardened again.
В Саксайуамане, например, мы нашли гигантские каменные блоки, гигантские каменные стены, которые выглядят, как будто эти камни были расплавленными, помещены на место, и затем они застыли снова.
The floor of the forest was soft to walk on; the frost did not harden it as it did the road.
If you're going to survive, you have to harden your heart.
Naturally, all this tended to harden his character, and give him that firmness which distinguishes the Cossacks.
Естественно, что все это должно было как-то ожесточить характер и сообщить ему твердость, всегда отличавшую козаков.
The hammer shatters glass but hardens steel.
The old man grieved bitterly, and then, by degrees, he began to harden.
They were wonderful eyes, soft and spring-like at times, glowing with a rich, human understanding which on the instant could harden and flash lightning.
Взгляд их был то мягок и даже ласков, исполнен сочувствия и понимания, то вдруг твердел и, казалось, метал молнии.
When it counts down to zero, they harden, and they... they die, okay?
The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt.
The students suffer a bit, but that serves to harden them."
But a moment ago you were moved by my representations, and why do you again harden yourself to my complaints?
Только мгновение назад ты был тронут моими доводами; зачем же, выслушав мои жалобы, ты снова ожесточаешься против меня?
So threats of personal violence will only harden your resolve, huh?
The continued use of the military to achieve political goals will only harden positions.
As if she had mellowed and hardened simultaneously, become more human, yet human in a Mary Carson mold.
Словно она и смягчилась, и в то же время очерствела, стала не столь чужда человеческих чувств, но как-то наподобие Мэри Карсон.