Примеры использования: gusher

The number-two starboard engine spit oil like a gusher every time we started it up and we couldn't find the leak.
Правый бортовой двигатель номер два гнал масло, как фонтан, каждый раз, когда его запускали, и мы никак не могли обнаружить причину утечки.
And banks still get a gusher of fees.
И банки по-прежнему получают огромные комиссионные.
But the gusher of claims had only begun.
Но поток претензий только начался.
Certain phrases become buzz words for the weather gusher.
Некоторые фразы становятся модными словами для погодного фонтана.
She's not prone to making flighty pronouncements about ballet; she's not a gusher.
Она не склонна делать легкомысленные заявления о балете; она не фонтан.
When the oil gusher lottery came to the Middle East, Jordan seemed to have drawn a losing ticket.
Когда лотерея с нефтяным фонтаном пришла на Ближний Восток, Иордания, казалось, вытянула проигрышный билет.
Mrs. Pardiggle wrote a letter of introduction to my guardian in behalf of her eloquent friend Mr. Gusher.
Миссис Пардигл написала опекуну письмо, в котором рекомендовала ему своего красноречивого друга, мистера Гашера.
Let's just say it was a gusher.
Просто пришлось сказать, что это был фонтан нефти.
Ruhlman is a gusher.
Рулман - настоящий фонтан.
Next door, the Gusher sold carryouts.
По соседству в "Фонтане" продавали продукты на вынос.
Filly Captures Gusher Purse at Shreveport Race Track.
Кобылка захватывает кошелек с фонтаном на ипподроме в Шривпорте.
Goals and promises came pouring out of him like a gusher.
Цели и обещания лились из него, как из фонтана.
Here, when someone’s nose begins to bleed, it isn’t long before that drip turns into a gusher.
Здесь, когда у кого-то начинает идти кровь из носа, проходит совсем немного времени, прежде чем эта капля превращается в фонтан.
"You know Mr. Gusher?" said our visitor.
- Вы знакомы с мистером Гашером? - спросила наша гостья.
Try a grapefruit gusher.
Попробуй грейпфрутовую шипучку.
Nothing like a gusher to brighten up a dull afternoon, eh, lads?
Не хватает болтуна, чтобы скрасить вам унылый день, парни?