Примеры использования: groveling

If martha kent's as amazing as you say she is it's gonna take a lot more than a few minutes of groveling to convince me that she's worthy of my support.
если Марта Кент такая удивительная, как вы говорите, то Вам потребуется намного больше, чем пару минут унижения, для того, чтобы убедить меня в обратном и что она достойна поддержки.
It avoids the whole thing where you panic, run back and grovel, and I punish you, and then take you back.
Избежим того, как ты запаникуешь, прибежишь назад, будешь пресмыкаться, а я накажу тебя и возьму назад.
You can't want me to grovel before the government.
Но ты же не хочешь, чтобы я унижался перед ними?
It is against Nature for a man to grovel.
Мужчине не пристало унижаться.
Grovelling won't help.
Унижение тебе не поможет.
You are so cute when you grovel.
Ты такой милый когда пресмыкаешься.
Groveling for a job.
Унижался ради работы.
I'm not gonna grovel.
Я не собираюсь унижаться.
Your groveling has always bored me.
Твое пресмыкательство всегда утомляло меня.
He would throw the chestnuts on the floor, and they would grovel after them, picking them up, er, with their teeth...
Он бросал каштаны на пол, а они ползали, собирая их своими зубами...
- If you came to grovel... for the job of president, you're too late.
- Если ты пришел унизиться ради должности президента, то ты опоздал.
Stewards are groveling and lackeys are bringing me champagne when . . . .
Стюарды пресмыкаются, а лакеи приносят мне шампанское, когда....
So, thank you for the groveling.
But I simply cannot grovel on the floor.
но ползать по полу я не могу.
I have to grovel.
Я должна унизиться.
Groveling for attention, she conveys the emotional depth of a Cabbage Patch Kid.
Пресмыкаясь перед вниманием, она передает эмоциональную глубину Ребенка с Капустной грядки.