Примеры использования: green with

Then she sewed a second pair, field-service type, green with black stripes, on to his army greatcoat.
Вторую пару, защитных зеленых с черным просветом, она пришила на шинель.
The boys will be green with envy when they see me in the glory of my new coat and sash."
Все позеленеют от зависти, когда увидят меня в моем новом мундире да еще с таким кушаком!
Tiny points of grass came through the earth, and in a few days the hills were pale green with the beginning year.
Крохотные былинки травы пробивались сквозь землю, и через несколько дней склоны холмов бледной зеленью встретили новую весну.
That looks good, the green with the flowers.
Выглядит хорошо, зеленый с цветочками.
Green with anxiety and apprehension, only Bernard remembered them; the others ignored him.
Не забыл о ней лишь Бернард, совсем позеленевший от злых предчувствий; но на него не обращали внимания.
Ben Norris on the putting green with his father, Ray.
Бен Норрис на лужайке для гольфа со своим отцом Рэем.
"What meanness and what stupidity!" Pyotr Stepanovitch turned green with resentment.
- Что за подлость и что за глупость! - позеленел от злости Петр Степанович.
He reached the green with a 5-iron and got down in two putts.
Он добрался до грина с 5-метровым железом и упал двумя ударами.
"One day, and not too far away, you'll see the whole valley green with alfalfa-see it from the fine big windows of the finished house.
- В один прекрасный день - и он не так уж далек -ты выглянешь в окно нашего просторного красивого дома и увидишь вокруг зеленые поля люцерны.
Every woman on this plane is green with envy.
Все женщины на этом самолете позеленели от зависти.
It is forest green with beige trim.
Он темно-зеленого цвета с бежевой отделкой.
The lawn was wide and green with thick clover and bordering it was a straggling, unkempt privet hedge, interlaced with sweet-smelling honeysuckle vines.
Перед домом была большая, зеленая лужайка, густо поросшая клевером, окруженная давно не стриженными кустами бирючины вперемежку со сладко пахнущей медом жимолостью.
Dr. Brennan will be green with envy.
Доктор Бреннан позеленеет от зависти.
Pyotr threw up his hands, cast down his eyes, and leaned against a birch tree, looking green with terror.
Петр развел руками, потупился и, весь зеленый, прислонился к березе.
Cicely and Grace will be green with envy.
Сисли и Грейс позеленеют от зависти.
Yes; he will not be gone," he added, looking at a common clock in a wooden case painted green with gilt lines. "It is but a quarter-past three."
О да, он еще наверное там! - продолжал он, посмотрев на дешевые стенные часы в деревянном зеленом футляре в золотую полоску. -Всего четверть четвертого...