Примеры использования: gravest

The prosecution of war crimes and of the gravest breaches of humanitarian law must be fully ensured.
Преследование за военные преступления и за грубейшие нарушения гуманитарного права должно быть обеспечено в полной мере.
Because of this, Paddy was so grateful to Stu for the way he minded his mother, the grave tenderness with which he treated her.
И Пэдди в душе горячо благодарил Стюарта - вот кто неутомимо, с особенной серьезной нежностью заботился о матери.
"Yes. Susan is wonderful. That is a grave burden.
- Да, Сьюзен чудесная, и это тяжкое бремя.
Your endeavor to bring Samaritan online is a grave error in judgment.
Ваше стремление подключить Самаритянина является серьезнейшей ошибкой.
His face was grave and a little sad. He said: "Don't misunderstand me, M. Poirot. How much do you guess? And how much do you actually know?"
Лицо его было мрачным и немного печальным. - Прошу вас, м-р Пуаро, не вводите меня в смущение: Скажите, что именно вы знаете по этому делу? А о чем только догадываетесь?
Her voice is quite grave now, quite quiet.
Тон у нее очень степенный, голос очень тихий.
He says that only a guilty husband would put the special grave marker back exactly where it was.
Он говорит, что только виновный муж поставит надгробный камень обратно на то самое место, где он стоял.
Despite the coroner's report, despite his medical condition, it seems Cedrik's message from beyond the grave was... true.
Вопреки отчёту коронера и вне связи с состоянием его здоровья, похоже, загробное послание Седрика было... правдой.
61. In spite of these advances, the situation for children remains grave and unacceptable on the ground.
61. Несмотря на эти подвижки, положение с детьми остается крайне тяжелым и неприемлемым на местах.
The din of their roaring, growling and squealing was deafening and the formidable appearance of any one of them was enough to make the stoutest heart feel grave forebodings.
Шум их рычанья то рос, то замолкал, и чудовищного вида многих из них было достаточно, чтобы самое бесстрашное сердце забилось тяжелым предчувствием.
'This is not a man who can lead this country out of our gravest crisis since the Battle of Britain.'
Это не тот человек, который сможет вывести страну из тяжелейшего кризиса со времен Битвы за Британию.
To take the life of another is to me very grave.
Отнять жизнь у другого человека - это дело нешуточное.
Even in the dimness, Rachel could see his expression was uncharacteristically grave.
Даже во мраке невозможно было не заметить странно печальное, замкнутое выражение его лица.
"Grampa buried his pa with his own hand, done it in dignity, an' shaped the grave nice with his own shovel.
- Дед сам похоронил своего отца, сделал все честь честью и сам насыпал могильный холмик.
Terrorism poses the gravest challenge to the stability and progress of contemporary societies.
Терроризм представляет собой тягчайший вызов стабильности и прогрессу современных обществ.
It was Muley Graves, his hat pulled low.
Это был Мьюли Грейвс в надвинутой на самые глаза шляпе.