Примеры использования: graced
- все
- украшать
- украсить
- милость
- грация
- светлость
- грейс
- грэйс
- прочие переводы
And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden.
Something, something, something." " 'We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out,"' said Beatty.
И еще что-то... Что-то еще... - "Божьей милостью мы зажжем сегодня в Англии такую свечу, которую, я верю, им не погасить никогда",- промолвил Битти.
His Holiness has forbidden access, Your Grace.
Mr. Rochester, this was not Sophie, it was not Leah, it was not Mrs. Fairfax: it was not-no, I was sure of it, and am still-it was not even that strange woman, Grace Poole."
Мистер Рочестер, это была не Софи, не Ли, не миссис Фэйрфакс; это была даже - я в этом убедилась и убеждена до сих пор - это была даже не та странная женщина, Грэйс Пул!
He was constantly fascinated by the gothic medieval architecture that graced most public buildings, taking up most of his free time exploring such architectural wonders.
Он постоянно был очарован готической средневековой архитектурой, которая украшала большинство общественных зданий, занимая большую часть своего свободного времени, исследуя такие архитектурные чудеса.
Grace my table tonight in more suitable clothes.
Украсите мой стол сегодня вечером в более подходящей одежде.
Euclid is grace and beauty... and elegance.
Sister Harriet is bringing Grace to us.
We have to grace our city with the finest, most beautiful hospital in the world.
Yes, we see in her the grace, the charm, the wit of our dear friend Miss Crawley!
Grace says he exports automobiles to the colonies.
Грейс говорит, он экспортирует автомобили в колонии.
A photo of Mr. Denton’s grandmother, Agnes, graced the beverage menu.
There are those who grace the pages of the Blue Book?
In a word, the whale was seized and sold, and his Grace the Duke of Wellington received the money.
A noble prospect for an American, Your Grace.
All the wharves have rats, Grace.