Примеры использования: gotta be

Uh, I gotta be real honest.
Хм, я должен быть до конца честным.
We gotta be modern, he said.
Нужно быть современным.
It’s what people voted for and it has now been dismissed by George Osborne with a casual, demob-happy “hey ho, we gotta be realistic”.
Это то, за что проголосовали люди, и теперь Джордж Осборн отверг это с небрежным, радостным для дембеля “эй, хо, мы должны быть реалистами”.
I've gotta be honest — we don't know whether that situation is gonna change or not; we just don't.
Должен сказать честно, что мы не знаем, изменится ли эта ситуация. Мы просто не знаем.
There's gotta be some pretty way of doing it, right?
Должен же быть какой-то красивый способ сделать это, верно?
There's gotta be a way to get this to work recursively.
Должен быть способ заставить это работать рекурсивно.
There's gotta be a more systematic, and intelligent way to do that.
Должен быть более систематичный и разумный способ сделать это.
It's gotta be something simple, but i can not see where the problem is happening.
Это должно быть что-то простое, но я не вижу, в чем проблема.
Gotta be a mango tree here somewhere.
Здесь где-то должно расти манговое дерево.
It's gotta be something trivial, but I can't see it.
Это должно быть что-то тривиальное, но я этого не вижу.
In competition, you gotta be flawless.
В соревнованиях ты должна быть безупречна.
It was probably more work for Petter, who plays the drums, because he’s gotta be in sync with all that stuff.
Может быть, больше работы было у Петтера, ударника, потому что ему нужно было играть в такт со всеми ними.
This has gotta be her purse.
Должно быть, это ее сумочка.
She's gotta be using him.
Она должно быть использует его.
Tower's gotta be down.
Башни должно быть вырубились.
That's gotta be Krampus.
Должно быть это Крампус.