Примеры использования: gossiped

"You mean because I'm growing up, and people might gossip about us?"
- А, значит, потому, что я уже становлюсь взрослая и люди станут про нас сплетничать?
She looked upon her position as so privileged that it never occurred to her that people at last were beginning to gossip.
Джулия считала, что она - выше подозрений, ей было невдомек, что о ней уже начинают судачить.
Can't you break your engagement, just for this once, darling, and we'll have a good old gossip after lunch, just you and me?'
Вы не можете отложить вашу встречу? Один только раз, милочка, и мы с вами всласть поболтаем после ленча вдвоем, лишь вы да я.
You've just been picking up some silly gossip in a shop.
Принесли из магазина какую-то сплетню.
Scarlett suffered from this gossip in two ways.
От этих пересудов Скарлетт пострадала двояко.
They played games, gossiped, drank Hennessy, chewed over the future.
Они играли в игры, сплетничали, пили Хеннесси, размышляли о будущем.
The swamper warmed to his gossip.
Старик обрадовался случаю посплетничать.
You should get out, and gossip about as other women do, and then you wouldn't be obliged to ask me a question of that kind.
Надо бы вам больше выходить на люди и болтать, как другие женщины, тогда вам не пришлось бы задавать мне этот вопрос.
A good old girls' gossip, that's what I want.'
Хорошенько посплетничать, вот чего я хочу.
Someone's been to Michael and told him that there's a lot of gossip about me and poor Tom Fennell.'
Кто-то сказал Майклу, что в городе болтают обо мне и бедном Томе Феннеле.
"What wicked gossip were you talking over there?" asked Betsy.
-- О чем вы там злословили? -- спросила Бетси.
"Ach, Natasha, but perhaps that's all not true, that's only gossip.
- Ах, Наташа, да, может быть, это все неправда, только слухи одни.
Whereat up pricked his ears like the old gossip he was.
Старый сплетник навострил уши.
And other warrens much same, people who work and raise kids and gossip and find most of their fun around dinner table.
Другие поселения сходны в этом отношении с Луна-Сити - там тоже люди работают, воспитывают детей, сплетничают и в основном развлекаются не отходя от обеденного стола.
I wasnt going to start gossiping about a patient before I got there even, so I said evasively: I understand shes a bit rundown and wants looking after.
Я не собиралась судачить о своей пациентке, тем более что даже еще и не видела ее, а потому ответила уклончиво: Думаю, у нее упадок сил, и доктор хочет, чтобы я за ней ухаживала.
Here, too, he had many small friends, a society complete in itself, leading full and busy lives, but always with a spare moment to gossip, and exchange news with a visitor.
Тут у него тоже было множество маленьких друзей, целое общество, ведущее трудовую жизнь, но у кого всегда находилась свободная минуточка, чтобы поболтать с гостем.