Примеры использования: good evening my love how are you
- все
- хороший
- добрый
- приятный
- полезный
- большой
- благоприятный
- как
- насколько
- сколь
- откуда
- что
- почему
- любовь
- влюбленность
- любить
- обожать
- возлюбить
- полюбить
- как вы
- как ты
- как
- как поживаешь
- ты
- вечер
- вечерок
- вечеринка
- вечерний
- выравнивать
- даже
- добрый вечер
- прочие переводы
“Kind boy... kind master...” Pettigrew crawled toward Ron “You won’t let them do it.I was your rat.I was a good pet..”
- Добрый мальчик... добрый хозяин... - Петтигрю пополз к Рону, - ты не позволишь им сделать этого... я был твоей крысой... я был хорошим питомцем...
"It's dry," she said. "It feels... good."
A good retriever.'
Большой и хороший терьер.
Silas knew the stakes were incalculable, and yet what the Teacher was now commanding seemed impossible. "But the church, it is a fortress. Especially at night. How will I enter?"
Сайлас понимал, однако же требование Учителя показалось невыполнимым.— Но эта церковь как укрепленная крепость. Особенно по ночам. Как я туда попаду?
I don't know how long a year is to a machine who thinks a million times faster than I do. But must be too long.
Не знаю, сколь долгим представляется машине год, особенно если учесть, что думает она в миллион раз быстрее меня, но наверняка очень долгим.
Suppose, for a minute, that master and I were dead, and you were by yourself in the world: how would you feel, then?
Представьте себе на минуту, что мой господин и я умерли и что вы остались одна на свете: что бы вы чувствовали тогда?
"You're very special. Life is more interesting with you around, my love."
"Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you."
— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь.
Jamie and Margaret McGregor had been very good to him.
So stay where you belong, be a good citizen of your world.
When will a course of action do more good than harm to humanity as a whole and how can one tell?
"You'll be surprised how ridiculous it will sound on the tennis court."
The curator felt a surge of adrenaline. How could he possibly know this?
"How so?"
To fall in love at the age of fifty-five did (Mr. Satterthwaite had observed it many a time) change a man's character completely.
Влюбленность в возрасте пятидесяти пяти лет полностью меняет человека - мистер Саттерсвейт подмечал это неоднократно.
"I love women in uniform."