Примеры использования: go up around roads so

A noisy crowd had gathered around a red-shirted Irishman.
Шумная толпа собралась вокруг ирландца в красной рубашке.
"Oh yes," said Mycelium Seventy-Two. "Over the left shoulder and around the right side of the waist-usually very fancily embroidered."
- О, да! - подтвердил Мицелий Семьдесят Второй.- Через левое плечо и по правому боку от талии, причудливо вышитую...
There seemed to be several hundred people outside, mostly slaves, and they were engaged in hauling away various pieces of heavy equipment which stood around the muzzle of the cannon.
Сотни две, если не три марсиан, по большей части рабы, оттаскивали прочь тяжелое снаряжение, которое ранее располагалось вблизи пушечного жерла.
"You did not, for instance, go up to his room about 11:35 when he had a patient there."
- Вы не поднимались к нему в кабинет, скажем, около 12.35? У него тогда должен был сидеть очередной пациент.
I used to go up that mountain, facing the east, fall down to the ground, and weep and weep, and I don't know how long I wept, and I don't remember or know anything about it.
Взойду я на эту гору, обращусь я лицом к востоку, припаду к земле, плачу, плачу и не помню, сколько времени плачу, и не помню я тогда и не знаю я тогда ничего.
The higher your arms go up, the higher you make a screaming noise.
Чем выше твои руки поднимаются вверх, тем выше должен быть уровень крика.
We've got to get off the road, Langdon thought.
Нам надо съехать с этой дороги, подумал Лэнгдон.
Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way.
На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог.
Uncle Willie arranged for Jeff to work at various jobs around the carnival.
Дядюшка Вилли пристраивал Джеффа на различные работы около карнавала.
The remainder of the NASA crew was huddled around other monitors, teeming with excitement as their commander-in-chief launched into his press conference.
Остальные сотрудники столпились возле других мониторов. Они с волнением наблюдали, как президент начал пресс-конференцию.
"Well, around how old?"
- Ну, приблизительно сколько?
Shouldn't we go up and look?"
Мы должны подняться и поискать его.
"Wait until the price of land goes up in a good wet season?
- Ждать хороших дождей, чтоб земля подорожала?
The German shouted: "Now watch and see that Wolf go up in the air."
- Теперь смотрите, - крикнул немец, - как этот волк взлетит на воздух!
14, Palmerston Road.
Пальмерстонское шоссе, дом четырнадцать.
"I can't see success at the end of the road," said Archbishop Ralph.
- Боюсь, в конце этого пути нас не ждет успех, -сказал архиепископ.