Примеры использования: go hard or go home
- все
- или
- и
- иначе
- не
- пойти домой
- отправиться домой
- уйти домой
- идти домой
- поехать домой
- ехать домой
- домашний
- бытовой
- внутренний
- родной
- главный
- родина
- трудный
- тяжелый
- сложный
- нелегкий
- тяжкий
- тяжелейший
'Do you remember writing in your diary,' he said, 'that it did not matter whether I was a friend or an enemy, since I was at least a person who understood you and could be talked to?
-- Помните, как вы написали про меня в дневнике: неважно, друг он или враг -- этот человек может хотя бы понять меня, с ним можно разговаривать.
No, a drillman likes to work or wouldn't be in that trade.
France. rrPasses for rail travel within France alone are available for 7 or 15 days or one month, first or second class.
Франция. Проездные билеты на железнодорожные перевозки только по Франции предоставляются на 7 или 15 дней или на один месяц первым или вторым классом.
"Let's go home," Jamie said.
His instinct was to leave them to themselves and go home, but he had not his hat and coat, and it would necessitate endless explanations.
Филипа подмывало оставить их и уйти домой, но рядом с ними на стуле лежали его пальто и шляпа; ему придется объяснить, почему он хочет уйти!
But first, well... I've got to get up my courage to go home.
Think of home plate!
Who's the Home Secretary's little pet?
"Poor boy, poor little boy," while we faded back down the hall silently and sat down in the day room without looking at one another or speaking. McMurphy was the last one to take a seat.
"Бедный мальчик, бедный мальчик", - а мы тихо убрались из коридора и сели в дневной комнате, не глядя друг на друга и ничего не говоря. Макмерфи уселся последним.
Maybe I was also obeying a deeper hidden feeling, and sought in marriage not domination, or possession, but refuge.
Возможно, меня одолевали и глубоко скрытые чувства, и я искала в браке не господства, не владения, но убежища.
E.g. I define some data structure, e.g. a tree or a graph, and I don't want to expose the details of its internal implementation, e.g. because I may want to change or vary it.
Например, я определяю некоторую структуру данных, например дерево или график, и я не хочу раскрывать детали ее внутренней реализации, например, потому что я могу захотеть изменить или изменить ее.
Perhaps, if she paid off the team drivers and Hugh early, they would go home and leave her and Ashley alone in the square little office in the middle of the lumber yard.
Быть может, если она расплатится пораньше с возчиками и Хью, они отправятся домой и оставят ее с Эшли наедине в маленькой квадратной конторке посреди лесного склада.
Go home, Meggie, go home!"
If it seemed all right he could go home and wait.
A major producer of electronics and home appliances, it expects a net loss of $ 2012 billion by March 5.18.
Основной производитель электроники и бытовой техники, ожидает, что чистый убыток к марту 2012 года составит 5.18 млрд. долларов.
When Kohler and Langdon emerged from the rear of CERN's main complex into the stark Swiss sunlight, Langdon felt as if he'd been transported home.
Когда Колер и Лэнгдон, покинув главное здание ЦЕРНа, оказались под яркими лучами щедрого швейцарского солнца, Лэнгдона охватило ощущение, что он перенесся на родную землю.