Примеры использования: go bad

This is real life, and when things go bad, you can't just rewrite the ending like you did with us.
Это настоящая жизнь, и когда дела идут плохо, ты не можешь просто переписать концовку, как ты сделал это в нашем случае.
Cheese doesn't go bad.
Сыр не портится.
“This could go bad,” he said.
“Это может плохо кончиться”, - сказал он.
What, octopus doesn't go bad.
Что, осьминог не испортился.
That went bad.
Которая прошла плохо.
And when things went really bad, Daddy got angry.
А когда дела шли плохо, отец выходил злился.
Gas goes bad.
Бензин портится.
And when investments go bad, people tend to walk away.
А когда инвестиции идут плохо, люди, как правило, уходят.
I've got eight pounds of salmon that's about to go bad.
Взяла 4 килограмма лосося, который вот-вот испортится.
The operation went bad.
Операция прошла плохо.
This is what happens when things go bad.
Вот, что происходит, когда всё идёт плохо.
Do olives go bad?
Оливки портятся?
It might go bad for me, or it might go good.
Это может обернуться для меня плохо, а может, и хорошо.
Won't those vegetables go bad?
Эти овощи не испортятся?
Well that went predictably bad.
Все прошло плохо, как я и предсказывал.
At first I thought he was acting peculiar, because things was going so bad for us, darling.
Сначала мне показалось, он ведет себя необычно, дела у нас шли плохо, дорогая.