Примеры использования: get off your
- все
- прочие переводы
5) Get off your high horse!
Even if you don't actually get off your bottom, you will feel empowered.
Let me know what you think, especially if there's something you'd love to get off your chest.
This will challenge them to come up with constructive proposals or, failing that, to get off your case.
Это заставит их выступить с конструктивными предложениями или, в противном случае, отказаться от вашего дела.
Because he most definitely believes government should get off your backs and stop messing with your lives.
Потому что он определенно считает, что правительство должно отвязаться от вас и перестать вмешиваться в ваши жизни.
Get off your horse and hand the reins over to our younger comrade.
Слезьте с лошади и передайте поводья младшему товарищу.
But you probably just want to get the bug off your plate.
Since you commented that you need to get the text off of your card, I'll show you how to do that.
Поскольку вы отметили, что вам нужно удалить текст со своей карточки, я покажу вам, как это сделать.
When you start to get leaned on by your boss to compromise these principles for the sake of expediency you do what you must to get him/her off your back.
Когда ваш босс начинает настаивать на том, чтобы вы поступились этими принципами ради целесообразности, вы делаете то, что должны, чтобы он / она отстал от вас.
Get your frustrations off your chest by posting on our caring, sharing World Cup blog.
Избавьтесь от своих разочарований, разместив пост в нашем заботливом блоге о Кубке мира.
Get off your ship.
Сходите с корабля.